Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
—¡una isla! —repito a mi vez, encogiéndome de hombros.
"that's not an island!" i cried sceptically.
Ultimo aggiornamento 2014-07-30
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
—pero eso es imposible —exclamé, encogiéndome de hombros y rebelándome contra semejante hipótesis.
"but that is impossible," i said shrugging my shoulders, and disgusted at such a ridiculous supposition.
Ultimo aggiornamento 2014-07-30
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
miré, encogiéndome de hombros, resuelto a llevar mi incredulidad hasta los últimos limites: pero no tuve mas remedio que rendirme a la evidencia.
i looked, shaking my head incredulously. but though at first i was unbelieving i had to yield to the evidence of my senses.
Ultimo aggiornamento 2014-07-30
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
yo no entendí la palabra “paráclito”, y se lo di a entender a la señora, encogiéndome de hombros y moviendo la cabeza.
i didn’t understand the word ‘paraclete’, and i tried to make this clear to the lady by shaking my head and shrugging my shoulders.
Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
digo que los despertó, porque el tiempp y londres, las ocupaciones y la disipación, de alguna manera los habían adormecido y me había estado transformando en un villano completamente endurecido, creyéndome indiferente a ella y eligiendo creer que también yo debía haberle llegado a ser indiferente; diciéndome que nuestra relación en el pasado no había sido más que un pasatiempo, un asunto trivial; encogiéndome de hombros como prueba de ello, y acallando todo reproche, venciendo todo escrúpulo con el recurso de decirme en silencio de vez en cuando, “estaré feliz de todo corazón cuando la sepa bien casada”. pero su nota me hizo conocerme mejor.
i say awakened, because time and london, business and dissipation, had in some measure quieted it, and i had been growing a fine hardened villain, fancying myself indifferent to her, and chusing to fancy that she too must have become indifferent to me; talking to myself of our past attachment as a mere idle, trifling business, shrugging up my shoulders in proof of its being so, and silencing every reproach, overcoming every scruple, by secretly saying now and then, 'i shall be heartily glad to hear she is well married.'-- but this note made me know myself better.
Ultimo aggiornamento 2014-07-30
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: