Hai cercato la traduzione di ese día ganaron y hicieron una c... da Spagnolo a Inglese

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

Spanish

English

Informazioni

Spanish

ese día ganaron y hicieron una caravana

English

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Spagnolo

Inglese

Informazioni

Spagnolo

se quedaron dentro hasta aproximadamente el mediodía de ese día, cuando hicieron una segunda tentativa, esta vez exitosa, de salir del barrio y caminar hacia una parte más segura de juzaa.

Inglese

they stayed inside until around noon the same day, when they made a second, successful attempt to leave the neighbourhood and walk to a safer part of khuza'a.

Ultimo aggiornamento 2016-11-30
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Spagnolo

durante este penoso trabajo sobre el muro, los otros participantes reprodujeron el plano de la fachada a una escala reducida y hicieron una composición sobre el tema de la santa trinidad.

Inglese

while this hard work on the wall was taking place other participants were busy reproducing and reducing the scale of the overall plan for the front wall. and they composed a decorative plan based on the subject of the holy trinity

Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Spagnolo

una vez allí, los inspectores hicieron una gira por el emplazamiento e hicieron preguntas acerca de las bombas que habían sido extraídas ese día antes de tomar muestras en todo el emplazamiento.

Inglese

it made a tour of the site and enquired about the bombs excavated that day, then took samples from the site.

Ultimo aggiornamento 2016-11-29
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Spagnolo

el 25 de junio el presidente encabezó una caravana de mil personas que fueron a la base de la fuerza aérea para recuperar el material electoral para la consulta popular que la fiscalía había secuestrado en la mañana ese día.

Inglese

on june 25 the president led a caravan of 1,000 people that went to the air force base to retrieve electoral materials for the public consultation that had been confiscated by the attorney general’s office that same morning.

Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Spagnolo

como promoción de su disco, thyrfing tocó como telonero en dos conciertos (para freedom call y dismember) en estocolmo, y hicieron una pequeña gira como cabeza de cartel en el benelux con cruachan y shadowbreed.

Inglese

to support the album, thyrfing played two support gigs during the winter (for freedom call and dismember) in stockholm, and did a small headliner tour in benelux with cruachan and shadowbreed.

Ultimo aggiornamento 2016-03-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Spagnolo

el 24 de mayo de 2013, berta cáceres y tomás gómez membreño fueron detenidos en una operación militar en el sector de agua caliente de santa barbara. una veintena de elementos del ejército, miembros del batallón de ingenieros de siguatepeque detuvieron su carro y hicieron una inspección de una manera violenta y agresiva, antes de solicitar presencia policial.

Inglese

on 24 may 2013, berta cáceres and tomás gómez membreño were arrested in a military operation in the agua caliente sector of santa barbara. twenty members of the engineering battalion based in the town of siguatepeque stopped their car and conducted a search in a violent and aggressive manner, before requesting police backup.

Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Spagnolo

algunos actos de represión sufridos por las organizaciones no gubernamentales son los siguientes, a los que cabe agregar todos aquellos que se relatan al tratar del derecho a la vida, la integridad física, la libertad de expresión y opinión, el derecho a la seguridad y otros: a) en la misma ciudad de kisangani los amigos de nelson mandela hicieron una reunión de reflexión sobre los derechos humanos el 25 de mayo, a consecuencia de lo cual su presidente roberto ilunga numbi fue convocado a la afdl (obsérvese: no al gobierno), donde junto al vicepresidente fueron interrogados por más de 5 horas, por supuestas injurias al presidente kabila, por sostener que hay extranjeros en el gobierno de la república democrática del congo y que la afdl no respeta la democracia; a partir de ese día las actividades de la anm quedaron suspendidas por la afdl (no por el gobierno), toda la documentación fue incautada, aunque más tarde devuelta, y tanto el presidente como el vicepresidente de anm fueron amenazados de muerte; b) muchas organizaciones no gubernamentales extranjeras fueron obligadas a contribuir al esfuerzo de guerra mediante obras de rehabilitación o alimentación de los militares; c) vsv y azadho sufrieron diversas formas de amenazas, al punto que el presidente de la segunda, guillaume ngefa, ha debido buscar refugio en el exterior; d) william kalume lualab, de vsv, fue detenido el 28 de junio, y a dos personas que preguntaron por él no se les dio respuesta alguna; estuvo incomunicado; e) lo mismo ocurrió a laurent kantu, presidente de cadres pénitentiares, detenido en el campo de kokolo por el sólo hecho de preguntar por otros detenidos; f) justin mubikayi, secretario del comité por la democracia y los derechos humanos, y el cura de la parroquia de san alberto, que exhibían un film de contenido pacifista (los hijos del soweto) en programas de educación cívica, fueron detenidos e interrogados por elemento de la alianza, por pensar que la cinta incitaba a la rebelión contra el régimen (28 de julio); la cinta fue incautada; g) bulambo katambo ambroise y didi mwati bulambo fueron detenidos el 6 de mayo por un comandante rwandés por solicitar autorización para publicar el boletín mwangaza, de caddhom; además, les fue confiscada la moto que era producto de una donación belga; h) el mismo didi mwati bulambo, junto a kylosho kyalondawa y donatien mazombi mutekulwa, todos animadores de caddhom, fueron detenidos el 23 agosto por dirigentes de la afdl en kivu e i) bertrand lukando y ramazani diomba, de crongd/maniema, detenidos y torturados en agosto (veáse la sección sobre la tortura).

Inglese

186. in addition to violations of the rights to life, physical integrity, freedom of opinion and expression, security of person and others, some examples of acts of repression against non-governmental organizations are: (a) in kisangani, les amis de nelson mandela held a study meeting on human rights on 25 may, as a result of which its president, roberto ilunga, was summoned to afdl headquarters (note: not to the government), where he and the vice-president were questioned for more than five hours for allegedly insulting president kabila and for saying that there were foreigners in the government of the democratic republic of the congo and that afdl had no respect for democracy; the organization's activities were henceforth suspended by afdl (not by the government), all its documentation was confiscated, although it was later returned, and the lives of its president and vice-president were threatened; (b) many foreign non-governmental organizations were forced to contribute to the war effort by caring for or feeding soldiers; (c) vsv and azadho received various kinds of threats, to the point that the latter's president, guillaume ngefa, was forced to seek refuge abroad; (d) william kalume lualab, of vsv, was arrested on 28 june and two persons inquiring about him received no reply; he was being held incommunicado; (e) the same thing happened to laurent kantu, president of the association des cadres pénitentiares, who was arrested in kokolo camp simply for making inquiries about other prisoners; (f) justin mubikayi, secretary of the comité pour la démocratie et les droits de l'homme (cddh), and the san alberto parish priest, who were showing a pacifist film (children of soweto) in civic education programmes, were arrested and questioned by alliance members who felt that the film was an incitement to rebellion against the regime (28 july); the film was confiscated; (g) bulambo katambo ambroise and didi mwati bulambo were arrested on 6 may by a rwandan commander for requesting permission to publish the caddhom newsletter mwangaza; in addition, their belgian-donated motor bike was confiscated; (h) the same didi mwati bulambo, together with kylosho kyalondawa and donatien mazombi mutekulwa, all of them caddhom workers, were arrested on 23 august in kivu by adfl leaders; and (i) bertrand lukando and ramazani diomba, of cnongd/maniema, were arrested and tortured in august (see paragraph dealing with torture).

Ultimo aggiornamento 2016-11-29
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Alcuni contributi umani con scarsa rilevanza sono stati nascosti.
Mostra i risultati con scarsa rilevanza.

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,747,922,536 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK