Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
en realidad, la fragilizan.
in actual fact, they are undermining it.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 4
Qualità:
todas estas actividades fragilizan el imperio de la ley y el propio orden social.
all these activities undermine both the rule of law and social order itself.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
además de eso, la obsesión y sus agentes ocultos fragilizan la razón del obsesado.
furthermore, obsession and its hidden agents weaken the reason of the obsessed.
Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
es obvio que el difícil contexto económico y la agudización de la competencia fragilizan la situación financiera de numerosas sociedades y bancos.
for α number of years now, to a varying extent and in differing fashions from country to country, central authorities in europe have been embarking on a process of disengagement.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
muchas regiones rurales perderán su idoneidad, en el mismo momento que la reforma de la pac y la disminución de los precios agrarios fragilizan la situación de nuestros agricultores.
a number of rural regions will cease to be eligible, at the very time when the reform of the cap and the fall in agricultural prices are eroding the situation of our farmers.
Ultimo aggiornamento 2012-02-29
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:
los ataques y asaltos, cometidos principalmente por excombatientes y dozos, junto con la circulación de las armas que han quedado tras la crisis, fragilizan la situación.
the situation is tenuous owing to attacks and robberies committed mainly by former fighters and dozos, and by the prevalence of weapons, a legacy of the crisis.
Ultimo aggiornamento 2016-11-30
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
154. la aplicación de la convención contra la tortura encuentra numerosas dificultades, las más importantes de carácter institucional, jurídico y financiero, que fragilizan y a veces paralizan las actividades y las medidas.
154. the implementation of the convention against torture is fraught with challenges, the most significant of which are institutional, legal and financial, and which undermine the efforts and actions carried out, at times paralysing them.
Ultimo aggiornamento 2016-11-30
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
el compromiso ético de los participantes en todo el trayecto de la formulación se expresó en el esfuerzo por presentar datos actuales para la parte estadística del informe, así como un justo balance entre logros y retos pendientes, especialmente las fallas que persisten y fragilizan al sistema de protección.
the ethical commitment of all those participating in the drafting process translated into an effort to provide up-to-date data for the statistical part of the report and to strike the proper balance between achievements and remaining challenges, particularly in respect of persistent shortcomings which impair the protection system.
Ultimo aggiornamento 2016-11-29
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
dichas pruebas, que incluyen asimismo sistemas de misiles de largo alcance que podrían utilizarse como vectores de armas de destrucción en masa, fragilizan aún más la estabilidad regional en un momento en que la cuestión nuclear en la península coreana, que sigue sin solución, requiere un refuerzo de la confianza recíproca.
these tests, which also included long-range missile systems that could be used to deliver weapons of mass destruction, place additional strain on regional stability at a time when the unresolved nuclear issue on the korean peninsula requires mutual confidence-building.
Ultimo aggiornamento 2016-11-29
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: