Hai cercato la traduzione di lo pero da Spagnolo a Inglese

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

Spanish

English

Informazioni

Spanish

lo pero

English

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Spagnolo

Inglese

Informazioni

Spagnolo

usted y yo podemos lamentar lo, pero ésta es la situación.

Inglese

for you and me, this may be a matter of regret, we may be sorry about it, but that is the position.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Spagnolo

quizás debamos acostumbrarnos a aceptar lo, pero yo desde luego no lo consigo.

Inglese

but there is no doubt that making the single market work properly would have much of that impetus and impact.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Spagnolo

la encontré en google lo pero no puede encontrar cómo seguir, como las entradas que hay.

Inglese

i found it by googling it but can’t find how to follow, like the entries that are there.

Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Spagnolo

y lo pero es que el mercado desafortunadamente no esta interesado en los pobres ni en los habitantes de bajos ingresos.

Inglese

and what is worse, the market is unfortunately not interested in the poor or in low income households.

Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Spagnolo

y en el sistema norteamericano de justicia, lo pero que le puede pasar a usted es estar solo y los cinco ciertamente no están solos.

Inglese

and in the american justice system, the worst thing that can happen to you is to be alone and the five are certainly not alone.

Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Spagnolo

basicamente, su respuesta era que eso no era dañino... que lo pero que podía pasar es que te desmayes y empieces a respirar de nuevo.

Inglese

basically, his response was that it was not harmful… that the worst thing that could happen is that you would pass out and start to breathe again.

Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Spagnolo

pero, así y todo, lo pero era la moral del ejercito, que se puede resumir así: el ejército como tal ya no existía.

Inglese

but the chief trouble was not even here; it was the moral condition of the army that was hopeless.

Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Spagnolo

con cierta frecuencia estas asociaciones son las encargadas de decidir los contenidos del examen, y de evaluar lo, pero no imparten los estudios o cursos necesarios para afrontarlos.

Inglese

some of them set examinations which, combined with working experience, qualify you for increasingly senior levels of member­ship of the professional association.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Spagnolo

el latón se pone debajo de él y el latón se pone sobre él.' ahora de todas las respuestas se abrió por croesus que ningunos satisficieron a lo pero solamente a éste.

Inglese

brass is laid beneath it and brass is put over it.' now of all the answers opened by croesus none pleased him but only this.

Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Spagnolo

lo lamento tanto como su señoría y pienso, respecto al deber de cortesía que nos indica el colega cheysson, que está plenamente en su derecho de recorda lo pero, desgraciadamente, no estamos en condición de imponer la presencia de la comisión.

Inglese

on the contrary, these directives which are seeking to achieve competition — and we too want to see competition — will only succeed if at the same time we can bring about a harmonization of the directives as regards the safety of installations and protection of the environment.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Spagnolo

en esa parte de la alegoría que pertenece a la dispensación judía, y que se encuentra en el primer capítulo de oseas, los nombres de los hijos tienen el prefijo lo . pero en la parte de la alegoría que se aplica a la dispensación cristiana, al tiempo de congregación, como se ve en el capítulo 2, las letras lo son quitadas, de igual modo que el título judío lo encontramos quitado por la iglesia del nuevo testamento y el título cristianos puesto en su lugar. (encontrará un estudio detallado de estos capítulos en el tratado no. 4, las ultimas noticias para la madre).

Inglese

in that part of the allegory which belongs to the judean dispensation, and which is found in the first chapter of hosea, the names of the two younger children are prefixed with "lo." but in the part of the allegory which applies to the christian dispensation, to the gathering time, as seen in chapter 2, the letters "lo" are dropped out, just as the title "jews" we find dropped out by the new testament church and the title "christians" taken instead.

Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Alcuni contributi umani con scarsa rilevanza sono stati nascosti.
Mostra i risultati con scarsa rilevanza.

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,748,344,876 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK