Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
todas estas formas de microfinanciación colectiva pueden designarse como «micromecenazgo».
all of the above forms of crowdfunding can be described as "crowd sponsoring".
las diferencias entre las legislaciones nacionales son una razón importante para el escaso desarrollo de otras formas posibles de inversión como el micromecenazgo.
differences between national legislations are a major reason for the weak development of prospective forms of investment such as crowdfunding.
antes que nada, quisiera aclarar una cosa: el micromecenazgo (o crowdfunding) me parece una buena idea.
first of all, i’d like to clarify one thing: micro-sponsorship (or crowdfunding) to me seems like a good idea.
lo que me gusta del micromecenazgo y lo que desearía ver hecho realidad es que el micromecenazgo se convierta, en esencia, es una forma de desarrollar la lealtad.
what i love about crowdfunding and what i'm dedicated to seeing happen is to use crowdfunding in essence to build loyalty.
el vídeo, tituladoscientists in barcelona dance for cancer, alzheimer's and diabetes research,es el centro de una campaña de micromecenazgo.
the video, entitled scientists at irb barcelona dance for cancer, alzheimer's and diabetes research, is at the core of a micro-fundraising campaign.
la primera categoría podría considerarse de forma general un micromecenazgo, en tanto que la segunda podría denominarse micropréstamo colectivo o microinversión colectiva (incluida la participación en beneficios).
the first category can be referred to generally as crowd sponsoring, while the latter can be described as crowd lending or crowd investing (including profit sharing).
en una entrevista anterior con adrian chen para la revista de the new york times, hiller afirmó que los costos del tour por la exhibición artística fueron cubiertos via crowdfunding (micromecenazgo o financiación colectiva).
in a previous interview with adrian chen for the new york times magazine, hiller claimed that the touring art show's costs were covered by crowdfunding.
cuando el presidente putin firme la legislación, el micromecenazgo anónimo deberá enfrentar regulaciones más estrictas, los sitios web como facebook y twitter deberán guardar sus archivos de datos en suelo ruso (en donde el kremlin podrá husmear más fácilmente) y los blogueros "populares" serán registrados y estarán sujetos a regulaciones parecidas a las de los medios masivos organizados.
after president putin signs the legislation, anonymous crowd-funding will face stricter regulations, websites like facebook and twitter must store data-archives on russian soil (where the kremlin can pry more easily), and “popular” bloggers will be registered and subjected to regulations like those imposed on organized mass media.