Hai cercato la traduzione di yo no mando fotos díos te bendig... da Spagnolo a Inglese

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

Spanish

English

Informazioni

Spanish

yo no mando fotos díos te bendiga amigo

English

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Spagnolo

Inglese

Informazioni

Spagnolo

no mando fotos desnuda

Inglese

why would i take them for you, i just met you

Ultimo aggiornamento 2022-04-27
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Spagnolo

yo no mando foto

Inglese

i do not send photo

Ultimo aggiornamento 2017-07-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Spagnolo

si eres feliz, dios te bendiga, amigo.

Inglese

if you’re happy, god bless you, buddy.

Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Spagnolo

he aprendido mucho con él. que dios te bendiga, amigo

Inglese

i have learned so much with him. may god bless him!

Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Spagnolo

no manda fotos

Inglese

doesn't send photos

Ultimo aggiornamento 2023-09-12
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Riferimento: Marlau123

Spagnolo

dios te bendiga, amiga y comunícate conmigo en cualquier momento. soy naomi.

Inglese

god bless you, my friend, and call on me at any time. i am naomi.

Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Marlau123

Spagnolo

después quedó demostrado que yo no mandé el plan de vuelo.

Inglese

later it was proved that i didn’t send the flight plans.

Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Marlau123

Spagnolo

» yo no mandé a redactar la carta, exvicepresidente del partido popular (telemetro)

Inglese

» yo no mandé a redactar la carta, exvicepresidente del partido popular (telemetro)

Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Marlau123

Spagnolo

ante las inevitables bromas enfatiza que no es dirigente y lo grafica con una frase que cada vez se escucha más y más, entre los de abajo de este continente: “yo no mando, a mi me mandan”.

Inglese

in response to the inevitable jokes, she insists that she is not the leader and illustrates this with a phrase that used more and more frequently by the people on the bottom in this continent: “i don’t give orders, i take them”.

Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Marlau123

Spagnolo

30 porque los hijos de judá han hecho lo que es malo ante mis ojos--declara el seÑor--, han puesto sus abominaciones en la casa que es llamada por mi nombre, profanándola. 31 y han edificado los lugares altos de tofet, que está en el valle de ben-hinom, para quemar a sus hijos y a sus hijas en el fuego, lo cual yo no mandé, ni me pasó por la mente. 32 por tanto, he aquí vienen días--declara el seÑor-- cuando no se dirá más tofet, ni valle de ben-hinom, sino el valle de la matanza; porque enterrarán en tofet por no haber otro lugar. 33 y los cadáveres de este pueblo servirán de comida para las aves del cielo y para las bestias de la tierra, sin que nadie las espante. 34 entonces haré cesar de las ciudades de judá y de las calles de jerusalén la voz de gozo y la voz de alegría, la voz del novio y la voz de la novia; porque la tierra quedará desolada.

Inglese

30 for the children of judah have done that which is evil in my sight, saith the lord: they have set their abominations in the house which is called by my name, to defile it. 31 and they have built the high places of topheth, which is in the valley of the son of hinnom, to burn their sons and their daughters in the fire; which i commanded not, neither came it into my mind. 32 therefore, behold, the days come, saith the lord, that it shall no more be called topheth, nor the valley of the son of hinnom, but the valley of slaughter: for they shall bury in topheth, till there be no place to bury. 33 and the carcases of this people shall be meat for the fowls of the heaven, and for the beasts of the earth; and none shall fray them away. 34 then will i cause to cease from the cities of judah, and from the streets of jerusalem, the voice of mirth and the voice of gladness, the voice of the bridegroom and the voice of the bride: for the land shall become a waste.

Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Marlau123

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,788,535,874 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK