Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
la limitación de la responsabilidad no debería impedir que las partes perjudicadas obtengan un resarcimiento justo.
la limitazione della responsabilità civile non dovrebbe impedire alle parti lese di essere adeguatamente risarcite.
asimismo, esa limitación no debería afectar al derecho de los posibles perjudicados a obtener un resarcimiento justo.
né tale limitazione dovrebbe pregiudicare il diritto di una parte lesa di essere adeguatamente risarcita.
(2) han expresado su temor de que la directiva pueda generar nuevos derechos de resarcimiento.
(2) gli organismi riconosciuti hanno altresì manifestato i propri timori che la direttiva possa generare nuovi diritti di indennizzo.
sólo se aceptarán las solicitudes de resarcimiento para productos fabricados en un plazo de 120 días a partir de la fecha en que se señala la no conformidad.
saranno accettate le richieste di risarcimento solo per prodotti fabbricati entro 120 giorni dalla data di segnalazione non conformità.
un retraso en la entrega no puede dar lugar a solicitudes de resarcimiento de daños, intereses o multas, ni puede justificar la anulación del pedido.
un ritardo di consegna non può dar luogo né a richieste di risarcimento danni e interessi né a penalità, né può giustificare lannullamento dellordine.
todo ello respetando a las personas damnificadas, especialmente aquellas que han sufrido daños permanentes y que exigen no sólo resarcimiento patrimonial sino, ante todo, satisfacción moral.
tutto questo nel rispetto delle persone danneggiate, le quali, in particolar modo, qualora abbiano subito danni permanenti, esigono soddisfazione morale, prima che semplice ristoro patrimoniale.
en las prácticas de resarcimiento de daños, la principal exigencia es presentar incisivamente la solicitud a la empresa de seguros, pidiendo la rápida tramitación de la evaluación y la liquidación del siniestro.
nelle pratiche di risarcimento danni l'esigenza primaria è quella di svolgere incisivamente e con tempestività la richiesta alla compagnia assicuratrice, sollecitandone l'iter di valutazione e liquidazione del sinistro.
cuando el propietario incurra en gastos razonables o haga voluntariamente sacrificios razonables para prevenir o reducir al mínimo los daños, su derecho a resarcimiento respecto de los mismos gozará de la misma preferencia que las demás reclamaciones contra el fondo.
se ragionevoli, le spese incorse e i sacrifici consentiti volontariamente dal proprietario al fine di prevenire o limitare il danno gli conferiscono dei diritti equivalenti a quelli degli altri creditori sul fondo.
(27) las autoridades italianas han observado además que en algunos casos la comisión ha autorizado ayudas destinadas a la reactivación de un determinado sector o al resarcimiento de daños más indirectos.
(27) le autorità italiane hanno inoltre osservato che in alcuni casi la commissione ha autorizzato aiuti volti alla ripresa di un determinato settore o al risarcimento di forme più indirette di danni.