Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
82079071 | - - - - - para trabalhar metais |
82079071 | - - - - - per la lavorazione dei metalli |
Ultimo aggiornamento 2012-10-31
Frequenza di utilizzo: 4
Qualità:
82029919 | - - - - para trabalhar outras matérias |
82029919 | - - - - per la lavorazione di altre materie |
Ultimo aggiornamento 2012-10-31
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
84633000 | - máquinas para trabalhar arames e fios de metal |
84633000 | - macchine per la lavorazione dei metalli in fili |
Ultimo aggiornamento 2012-10-31
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
82029100 | - - folhas de serras rectilíneas, para trabalhar metais |
82029100 | - - lame di seghe diritte, per la lavorazione dei metalli |
Ultimo aggiornamento 2012-10-31
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
todavia, a itália só apresentou uma lista de subcontratantes susceptíveis de trabalhar para a fincantieri.
tuttavia l'italia ha soltanto presentato un elenco di subappaltatori che lavorano potenzialmente per fincantieri.
Ultimo aggiornamento 2010-09-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
orientação: tornar a europa e as suas regiões espaços mais atractivos para investir e para trabalhar
1.1 linja ta' gwida: sabiex l-ewropa u r-reġjuni tagħha jsiru postijiet aktar attraenti għall-investiment u għax-xogħol
Ultimo aggiornamento 2010-09-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
os cargos são verdadeiramente internacionais e oferecem a oportunidade de trabalhar com uma das mais inovadoras organizações em telecomunicações móveis.
le posizioni richieste sono internazionali e offrono l'opportunità di lavorare con una delle organizzazioni più innovative nel campo delle telecomunicazioni mobili.
Ultimo aggiornamento 2010-03-09
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
os estados-membros e as instituições da união podem propor o destacamento de pessoal para trabalhar com o reue.
l-istati membri u l-istituzzjonijiet tal-unjoni jistgħu jipproponu l-issekondar ta' persunal biex jaħdem mar-rsue.
Ultimo aggiornamento 2010-09-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
estas funções têm um caráter verdadeiramente internacional e oferecem a oportunidade de trabalhar com uma das organizações mais inovadoras do setor de telecomunicações móveis.
le posizioni richieste sono internazionali e offrono l'opportunità di lavorare con una delle organizzazioni più innovative nel campo delle telecomunicazioni mobili.
Ultimo aggiornamento 2010-03-09
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
todavia, esta redução verificou-se em estaleiros que podiam trabalhar segundo o procedimento normal, ou seja, procedendo ao armamento de um navio de cada vez.
tuttavia ciò era accaduto in cantieri che potevano lavorare secondo la normale procedura, ossia provvedendo all'allestimento di una nave alla volta.
Ultimo aggiornamento 2010-09-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
o indivíduo deverá ser capaz de dedicar tempo a aprender de maneira autónoma e com autodisciplina, mas também de aprender trabalhando em equipa, tirando partido das vantagens de trabalhar com um grupo heterogéneo e de partilhar em grupo os conhecimentos adquiridos.
l-individwi għandhom ikunu kapaċi li jiddedikaw ħin għat-tagħlim minn jeddhom u b'dixxiplina, iżda wkoll li jaħdmu ma' oħrajn bħala parti mill-proċess ta' tagħlim, jipprofittaw mill-benefiċċji ta' grupp eteroġenu u jaqsmu dak li jkunu tgħallmu ma' oħrajn.
Ultimo aggiornamento 2010-09-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
um ambiente urbano de alta qualidade contribui para a prioridade inscrita na agenda renovada de lisboa que consiste em transformar a europa num continente mais atraente para trabalhar, viver e investir [13].
ambjent urban ta' kwalità għolja jikkontribwixxi wkoll għall-prijorità ta' l-istrateġija mġedda ta' liżbona li l-ewropa ssir post aktar attraenti sabiex tgħix u tinvesti fih [13].
Ultimo aggiornamento 2010-09-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
(4) as autoridades portuguesas informaram que a orfama começou a trabalhar com as empresas polacas em 1995, ao abrigo de um regime de subcontratação, representando estas empresas cerca de 30 % do volume de negócios da orfama.
(4) as autoridades portuguesas informaram que a orfama começou a trabalhar com as empresas polacas em 1995, ao abrigo de um regime de subcontratação, representando estas empresas cerca de 30 % do volume de negócios da orfama.
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: