Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
siempre unidos
semper simul
Ultimo aggiornamento 2020-02-22
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
separados pero siempre unidos
Ultimo aggiornamento 2023-07-20
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
siempre
in manus dei
Ultimo aggiornamento 2021-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
siempre.
sempiternum
Ultimo aggiornamento 2020-05-25
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
aunque lejos siempre unidos estaremos
quamvis longe semper erimus uniti
Ultimo aggiornamento 2021-11-26
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
aunque lejos estemos siempre unidos estaremos
quamvis longe semper erimus coniuncti erimus
Ultimo aggiornamento 2022-01-17
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
es mejor unidos
la sabiduria esta aqui
Ultimo aggiornamento 2020-07-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
unidos siempre venceremos
Ultimo aggiornamento 2023-09-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
solo no se puede, unidos si
una vincere faciemus
Ultimo aggiornamento 2021-12-10
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
permanecen unidos con fuerza y honor
vis et honor
Ultimo aggiornamento 2023-07-16
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:
Riferimento:
siempre unidas amandote hasta el final
lusitani spanish interpres
Ultimo aggiornamento 2012-04-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
quiero ir a estados unidos algún día.
aliquando in americam foederatam ire volo.
Ultimo aggiornamento 2014-02-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
¿cuántos autos hay en estados unidos?
quot sunt raedae in america foederata?
Ultimo aggiornamento 2014-02-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
bendito seas señor porque en tu amor nos reuniste para formar nuestra familia que tu amor nos conserve siempre unidos y en paz amén
et iterum alia scriptura dicit videbunt in quem transfixerun
Ultimo aggiornamento 2014-08-21
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento: