Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
sin temor a que el tomate
consectetur
Ultimo aggiornamento 2020-01-28
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
hacer lo correcto, sin temor a nada
recte age nil time
Ultimo aggiornamento 2021-07-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
una vez rescatados de las manos de los enemigos, le sirvamos sin temor
daturum se nobis ut sine timore de manu inimicorum nostrorum liberati serviamus ill
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
pero el que me escuche habitará confiadamente y estará tranquilo, sin temor del mal.
qui autem me audierit absque terrore requiescet et abundantia perfruetur malorum timore sublat
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
trata con dureza a sus hijos, como si no fueran suyos, sin temor de que su trabajo haya sido en vano
duratur ad filios suos quasi non sint sui frustra laboravit nullo timore cogent
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
la mayoría de los hermanos, tomando ánimo en el señor por mis prisiones, se atreven mucho más a hablar la palabra sin temor
et plures e fratribus in domino confidentes vinculis meis abundantius audere sine timore verbum dei loqu
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
cómo, estando tú cansado y agotado, te salió al encuentro, y sin temor de dios desbarató tu retaguardia y a todos los debilitados que iban detrás de ti
quomodo occurrerit tibi et extremos agminis tui qui lassi residebant ceciderit quando tu eras fame et labore confectus et non timuerit deu
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
estos que participan en vuestras comidas fraternales son manchas, apacentándose a sí mismos sin temor alguno. son nubes sin agua, llevadas de acá para allá por los vientos. son árboles marchitos como en otoño, sin fruto, dos veces muertos y desarraigados
hii sunt in epulis suis maculae convivantes sine timore semet ipsos pascentes nubes sine aqua quae a ventis circumferuntur arbores autumnales infructuosae bis mortuae eradicata
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento: