Hai cercato la traduzione di te van a matar da Spagnolo a Latino

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

Spanish

Latin

Informazioni

Spanish

te van a matar

Latin

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Spagnolo

Latino

Informazioni

Spagnolo

voy a matar bruja

Latino

te voy a matar

Ultimo aggiornamento 2022-09-17
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Spagnolo

van a ser destruidos

Latino

autonomic delenda sunt

Ultimo aggiornamento 2023-12-21
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Spagnolo

los que van a beber

Latino

Ultimo aggiornamento 2023-12-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Spagnolo

estas cosas que te pones van a los setos

Latino

coacto senatu

Ultimo aggiornamento 2023-05-17
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Spagnolo

ellos no van a venir hoy.

Latino

hodie non venient.

Ultimo aggiornamento 2014-02-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Spagnolo

los que van a morir te saludan

Latino

bellum clamor

Ultimo aggiornamento 2022-02-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Spagnolo

los que van a morir te saludan.

Latino

morituri te salutant.

Ultimo aggiornamento 2014-02-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Spagnolo

los que van a morir no lo saben

Latino

scio te non morieris

Ultimo aggiornamento 2020-02-26
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Spagnolo

los que van a morir no lo saben...

Latino

mor ituri non congnant

Ultimo aggiornamento 2019-09-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Spagnolo

muchos hombres y van a alejarse de los campos, romano

Latino

multi viri ex agris roman migrabunt

Ultimo aggiornamento 2020-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Spagnolo

los cobardes no van a la guerra y cobarde que va lo matan

Latino

timidi non bellant, et ignavus qui it occiditur

Ultimo aggiornamento 2022-10-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Spagnolo

¡salve, césar, los que van a morir te saludan!

Latino

ave, caesar, morituri te salutant!

Ultimo aggiornamento 2014-02-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Spagnolo

los cobardes no van a la guerra, cobarde que va, cobarde que muere

Latino

culum non bellicum

Ultimo aggiornamento 2022-04-09
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Spagnolo

de aquí proviene la costumbre en israel, de que año tras año las jóvenes de israel van a entonar lamentos por la hija de jefté el galadita, cuatro días al año

Latino

ut post anni circulum conveniant in unum filiae israhel et plangant filiam iepthae galaaditae diebus quattuo

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Spagnolo

pero el hombre de dios mandó a decir al rey de israel: "guárdate de pasar por tal lugar, porque los sirios van a descender allí.

Latino

misit itaque vir dei ad regem israhel dicens cave ne transeas in loco illo quia ibi syri in insidiis sun

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Spagnolo

los hijos de benjamín salieron para enfrentar al pueblo y fueron alejados de la ciudad. como las otras veces, comenzaron a matar a algunos de ellos en el campo, por los caminos, uno de los cuales sube a betel y otro a gabaa. habían matado a unos treinta hombres de israel

Latino

sed et filii beniamin audacter eruperunt de civitate et fugientes adversarios longius persecuti sunt ita ut vulnerarent ex eis sicut primo et secundo die et caederent per duas semitas terga vertentes quarum una ferebat in bethel altera in gabaa atque prosternerent triginta circiter viro

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Spagnolo

ahora pues, venid; matémoslo y echémoslo en una cisterna. después diremos: "alguna mala fiera lo devoró." ¡veamos en qué van a parar sus sueños

Latino

venite occidamus eum et mittamus in cisternam veterem dicemusque fera pessima devoravit eum et tunc apparebit quid illi prosint somnia su

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,782,799,488 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK