Hai cercato la traduzione di el evangelio da Spagnolo a Olandese

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

Spanish

Dutch

Informazioni

Spanish

el evangelio

Dutch

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Spagnolo

Olandese

Informazioni

Spagnolo

Él ha revelado la toro y el evangelio

Olandese

thans heeft hij de onderscheiding gezonden.

Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Spagnolo

¡no juzguéis temerariamente!, dice el evangelio replicó el cardenal.

Olandese

--„oordeel niet vermetel, zegt het evangelie,” hernam de kardinaal.

Ultimo aggiornamento 2014-07-30
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Spagnolo

eso es tan cierto dijo porthos como el evangelio; lo he oído con mis dos orejas.

Olandese

--„ja,” zeide porthos, „zoo waar als het evangelie! ik heb het met mijn beide ooren gehoord.”

Ultimo aggiornamento 2014-07-30
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Spagnolo

¡«no juzguéis temerariamente», dice el evangelio el señor cardenal! respondió athos .

Olandese

--„oordeel niet lichtzinnig, zegt het evangelie en de kardinaal,” antwoordde athos.

Ultimo aggiornamento 2014-07-30
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Spagnolo

es una promesa que le obliga, verdad, contenida en la tora. en el evangelio y en el corán.

Olandese

en wie komt zijne verbintenis getrouwer na dan god?

Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Spagnolo

Él te ha revelado la escritura con la verdad, en confirmación de los mensajes anteriores. Él ha revelado la toro y el evangelio

Olandese

hij heeft aan jou het boek met de waarheid neergezonden, bevastigend wat daaraan voorafgegaan was, en hij zond de taurât en de indjîl neer,

Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Spagnolo

además que el evangelio dice: imponite manus, y no monum; imponed las manos, y no la mano.

Olandese

bovendien, wat zegt het evangelie? _imposuite manus_ en niet _manum_, leg de handen op en niet de hand.”

Ultimo aggiornamento 2014-07-30
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Spagnolo

no hacéis nada de fundamento mientras no observéis la tora. el evangelio y la revelación que habéis recibido de vuestro señor».

Olandese

jullie baseren jullie op niets zolang jullie je niet houden aan de taura en de indjiel en aan wat van jullie heer naar jullie is neergezonden."

Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Spagnolo

si obsevaran la tora, el evangelio y la revelación que han recibido de su señor, disfrutarían de los bienes del cielo y de la tierra.

Olandese

en als zij zich aan de taura en de indjiel en wat van hun heer naar jou is neergezonden zouden houden, zouden zij kunnen eten van wat boven hen is en van wat onder hun voeten is.

Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Spagnolo

le dimos el evangelio, que contiene dirección y luz, en confirmación de lo que ya había de la tora y como dirección y exhortación para los temerosos de alá.

Olandese

en wij gaven hem de indjîl met daarin leiding on licht en een bevestiging van wat er van de taurât (reeds) vóór hem was: als een leiding en een onderricht voor de moettaqôen.

Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Spagnolo

por el evangelio exclamó d'artagnan precipitándose hacia el moribundo , os juro que ignoraba que ese vino estuviese envenenado y que yo iba a beber como vos.

Olandese

--„op het evangelie zweer ik u!” riep d’artagnan, zich naast den stervende werpende, „dat ik niet wist, dat die wijn vergiftigd was, en ik zooals gij hem zou gedronken hebben.”

Ultimo aggiornamento 2014-07-30
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Spagnolo

combaten por alá: matan o les matan. es una promesa que le obliga, verdad, contenida en la tora. en el evangelio y en el corán.

Olandese

zij strijden op de weg van allah, zodat zij doden of gedood wordenm als een belofte waar hij zich aan heeft verbonden, een waarheid (die staat verineld) in de taurât, en de lndjîl en de koran.

Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Spagnolo

¡de maravilla! exclamó athos . sois el rey de los poetas; mi querido aramis, habláis como el apocalipsis y sois verdadero como el evangelio.

Olandese

„kostelijk!” riep athos; „gij zijt de koning der dichters, mijn waarde aramis! gij spreekt als de openbaring van johannes, en gij zijt zoo waar als het evangelie.

Ultimo aggiornamento 2014-07-30
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Spagnolo

di: «¡gente de la escritura ! no hacéis nada de fundamento mientras no observéis la tora. el evangelio y la revelación que habéis recibido de vuestro señor».

Olandese

zeg: o gij! die de schriften hebt ontvangen, gij zijt met niets grondig bekend, indien gij niet den pentateuch en het evangelie in acht neemt, en dat wat door uwen heer is nedergezonden.

Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Spagnolo

hicimos que les sucediera jesús, hijo de maría, en confirmación de lo que ya había de la tora. le dimos el evangelio, que contiene dirección y luz, en confirmación de lo que ya había de la tora y como dirección y exhortación para los temerosos de alá.

Olandese

wij hebben ook jezus den zoon van maria gezonden, om de voetstappen der profeten te volgen, overeenkomstig de wet die vóór hem werd nedergezonden, en wij gaven hem het evangelie, bevattende richting en licht; mede bevestigende de wet, die te voren was gegeven en eene richting en waarschuwing voor hen, die god vreezen.

Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Spagnolo

a quienes sigan al enviado, el profeta de los gentiles, a quien ven mencionado en sus textos: en la tora y en el evangelio, que les ordena lo que está bien y les prohíbe lo que está mal, les declara lícitas las cosas buenas e ilícitas las impuras, y les libera de sus cargas y de las cadenas que sobre ellos pesaban.

Olandese

(zij zijn) degenen die de boodschapper van allah volgen, de ongeletterde profeet waarover bij hen, in de taurât en in de indjîl, geschreven is. hij beveelt hun het behoorlijke en hij verbiedt hun het verwerpelijke, en hij staat hun de goede dingen toe en bij verbiedt hun de slechte dingen.

Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,780,414,466 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK