Hai cercato la traduzione di preguntarle da Spagnolo a Olandese

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

Spanish

Dutch

Informazioni

Spanish

preguntarle

Dutch

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Spagnolo

Olandese

Informazioni

Spagnolo

no sirve preguntarle nuevamente.

Olandese

het heeft geen zin het hem nog eens te vragen.

Ultimo aggiornamento 2014-02-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Spagnolo

¿puedo preguntarle su nombre?

Olandese

mag ik vragen hoe u heet?

Ultimo aggiornamento 2014-02-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Spagnolo

mañana voy a preguntarle al respecto.

Olandese

ik zal hem er morgen over vragen.

Ultimo aggiornamento 2014-02-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Spagnolo

-¿sería indiscreto preguntarle cómo descubrió ese túnel?

Olandese

"ben ik ook onbescheiden, als ik u vraag hoe gij dien tunnel ontdekt hebt?"

Ultimo aggiornamento 2014-07-30
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Spagnolo

inmediatamente empezamos a preguntarle qué pasaría, si nos dejarían ir o no.

Olandese

we vroegen haar meteen wat er zou gebeuren, of ze ons zouden laten gaan.

Ultimo aggiornamento 2016-02-24
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Spagnolo

-quisiera preguntarle, pues, qué es lo que entiende usted por libertad.

Olandese

"daarom vraag ik u wat gij onder die vrijheid verstaat."

Ultimo aggiornamento 2014-07-30
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Spagnolo

unos tipos entraron a preguntarle a la empresaria si no compraría un poco de carbón.

Olandese

er kwamen een stel mannen binnen om de zakenvrouw te vragen of ze niet wat kolen wilde kopen.

Ultimo aggiornamento 2016-02-24
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Spagnolo

se me ocurrió entonces preguntarle si ya había descubierto ese polo jamás hollado por el pie de una criatura humana.

Olandese

ik vroeg den kapitein of hij die pool reeds ontdekt had, waar geen sterveling nog ooit den voet zette.

Ultimo aggiornamento 2014-07-30
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Spagnolo

al volver a la sala, la señora palmer sorprendió a elinor al preguntarle si su esposo no le gustaba enormemente.

Olandese

toen zij naar den salon teruggingen, verbaasde zij elinor ten zeerste, door haar te vragen, of zij den heer palmer niet een bijzonder aardigen man vond.

Ultimo aggiornamento 2014-07-30
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Spagnolo

su médico puede preguntarle si ha tenido alguna hemorragia vaginal debida al tratamiento de activelle cuando se realice los controles periódicos.

Olandese

bij uw periodieke medische controles kan uw arts u vragen naar eventuele vaginale bloedingen tijdens het gebruik van activelle.

Ultimo aggiornamento 2012-04-11
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Spagnolo

• no deje de tomar su medicamento sin preguntarle primero a su médico, incluso si usted comienza a sentirse mejor.

Olandese

wat u moet doen als u meer van prozac drank heeft ingenomen dan u zou mogen • wanneer u teveel (fantasienaam®) drank heeft ingenomen, neem dan onmiddellijk contact op met uw arts, of ga naar de dichtstbijzijnde eerste hulp afdeling van een ziekenhuis. • neem de fles (fantasienaam®) met u mee, indien mogelijk.

Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Attenzione: Questo allineamento potrebbe essere errato.
Eliminalo se ritieni che sia così.

Spagnolo

la señora middleton no pudo seguir soportando tal conversación, y se esforzó en preguntarle al señor palmer si había alguna noticia en el periódico.

Olandese

lady middleton kon dat gepraat niet langer aanhooren, en gaf zich dus de moeite aan den heer palmer te vragen of hij veel nieuws vond in de courant.

Ultimo aggiornamento 2014-07-30
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Spagnolo

elinor no estaba preparada para tal pregunta, y al no tener una pronta respuesta, se vio obligada a recurrir al simple pero común expediente de preguntarle a qué se refería.

Olandese

elinor was op die vraag niet voorbereid, en moest, daar zij geen antwoord klaar had, wel hare toevlucht nemen tot de eenvoudige en voor de hand liggende weervraag: wat hij bedoelde?

Ultimo aggiornamento 2014-07-30
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Spagnolo

sin embargo, como era absolutamente extraño el montón de cortesanos del señor de tréville, y era la primera vez que se le veía en aquel lugar, vinieron a preguntarle lo que deseaba.

Olandese

ondertusschen, volkomen onbekend aan de vele bezoekers van den heer de tréville, die hem voor het eerst daar zagen, kwam men hem dra vragen wat hij begeerde.

Ultimo aggiornamento 2014-07-30
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Spagnolo

cuando el mormón recobró el aliento, picaporte se aventuró a preguntarle cortésmente cuántas mujeres tenía para él solo, y del modo con que venía escapado le suponía una veintena, al menos.

Olandese

zoodra de mormoon weder adem kon halen, vroeg passepartout hem beleefd hoeveel vrouwen hij had. naar de wijze te oordeelen, waarop hij zocht te ontvluchten, moest hij er zeker een twintigtal hebben.

Ultimo aggiornamento 2014-07-30
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Spagnolo

y entonces, justo cuando se iba, me vino a la cabeza, y no sé cómo se me fue a ocurrir pensar en eso, pero se me vino a la cabeza preguntarle si había alguna noticia.

Olandese

en juist toen hij wou heen gaan, kwam 't mij zoo in de gedachte, ik weet niet hoe 't zoo was, maar 't viel mij zoo in, om hem te vragen of hij ook iets nieuws had te vertellen.

Ultimo aggiornamento 2014-07-30
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Spagnolo

a esto le respondí que, si lo deseaba, yo me atrevía a ir a por los dos hombres de los que hablaba y preguntarles si estaban dispuestos a quedarse en la isla. -esto me parece muy bien -dijo el capitán. -bien -le dije-, mandaré a buscarlos y hablaré con ellos en su nombre.

Olandese

hierop zeide ik, dat, als hij het verlangde, ik op mij nam de twee kerels zoo ver te brengen, dat zij zelfs verzoeken zouden op het eiland te mogen blijven. "met al mijn hart," zeide de kapitein; "niets zou mij aangenamer zijn."

Ultimo aggiornamento 2014-07-30
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Ottieni una traduzione migliore grazie a
8,031,986,239 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK