Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
tiene diez razones para sostener esto:
przytacza 10 powodów, poniżej dwa z nich:
Ultimo aggiornamento 2016-02-24
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
dificultades para sostener, empuñar o girar
trzymanie, chwytanie lub obracanie
Ultimo aggiornamento 2014-11-12
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
puede sostener la pluma por la empuñadura.
można trzymać wstrzykiwać za uchwyt.
Ultimo aggiornamento 2012-04-11
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
por otra parte, no cabría sostener que dicho efecto
ponadto nie można podnosić, że taki skutek wiążący
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
infraestructura común para sostener la interoperabilidad de la administración electrónica
wspólna infrastruktura wspierająca interoperacyjność administracji elektronicznej
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
sostener el crecimiento y el empleoel consejo y la polÍtica econÓmica
rada a polityka gospodarcza wspieranie wzrostu i zatrudnienia
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
sostener el crecimiento y el empleo el consejo y la política económica
rozdział 5 — rada a stosunki zewnętrzne szerzenie dobrobytu, umacnianie bezpieczeństwa i utrzymywanie pokoju
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
en efecto, aunque dicha autoridad podía sostener razonable y expeditivamente que
o ile mógł wprawdzie zasadnie i pobieżnie uznać, że pisemne oświadczenie kapitana statku z dnia
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
sostener las plataformas de aprendizaje de las políticas y facilitar la cooperación política transnacional
wspierania platform w zakresie uczenia się polityki oraz pełnego wykorzystania międzynarodowego uczenia ułatwiania międzynarodowej współpracy politycznejsię polityki i współpracy
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
las abrazaderas usadas en el laboratorio permiten sostener con facilidad todo tipo de instrumentos.
za pomocą uchwytów można łatwo przytrzymać różne rodzaje narzędzi.
Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
sin embargo, bélgica no facilitó ninguna explicación concreta para sostener dichas afirmaciones.
belgia nie dostarczyła jednakże żadnych dokładnych wyjaśnień na poparcie tych stwierdzeń.
Ultimo aggiornamento 2014-11-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
la fortaleza de la demanda mundial debería contribuir a sostener las exportaciones de la zona del euro.
siła popytu światowego powinna przyczynić się do utrzymania poziomu eksportu obszaru euro.
Ultimo aggiornamento 2012-03-19
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:
garantía de la unión europea sobre los empréstitos de la unión destinados a sostener las balanzas de pagos
gwarancja unii europejskiej na pożyczki unijne zaciągnięte na wsparcie bilansu płatniczego
Ultimo aggiornamento 2014-11-10
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
reconociendo la importancia de los derechos de propiedad intelectual para sostener a quienes participan en la creatividad cultural,
uznajĄc znaczenie praw własności intelektualnej dla wspierania tych, którzy mają udział w twórczości kulturalnej,
Ultimo aggiornamento 2014-11-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
para izar estos buques debería utilizarse una grúa flotante para sostener la parte del buque que rebasa la longitud del elevador.
w celu podniesienia tych statków potrzebny byłby dźwig pływający, który asekurowałby część korpusu statku wystającą poza długość podnośnika dokowego.
Ultimo aggiornamento 2014-11-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
a medida que la población envejece, una fuerza laboral cada vez menor debe sostener a un número creciente de ciudadanos mayores.
wraz ze starzeniem się populacji osoby zawodowo czynne muszą utrzymywać rosnącą liczbę ludzi w wieku zaawansowanym.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
la bdb parecía sostener que la sentencia aclaró que el incremento de valor derivado de una aportación de capital no constituye una remuneración de mercado.
bdb uważało najwyraźniej, że orzeczenie stwierdzało jasno, że wzrost wartości w wyniku dokapitalizowania nie jest rynkowym zyskiem z kapitału.
Ultimo aggiornamento 2014-11-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
gracias al software para cancelación del eco acústico, toda la familia puede reunirse y sostener una conversación más natural, sin pasarse un caso telefónico.
oprogramowanie z funkcją niwelacji echa oznacza, że w rozmowie może w naturalny sposób brać udział cała rodzina - bez przekazywania sobie zestawu słuchawkowego.
Ultimo aggiornamento 2013-06-06
Frequenza di utilizzo: 4
Qualità:
si no, el tamaño de la rejilla debería ser el adecuado para sostener convenientemente las patas y el alambre debería tener bordes redondeados y estar forrado de plástico.
w przypadkach gdy zastosowanie siatki drucianej jest konieczne, rozmiary oczek powinny zapewniać odpowiednie podparcie łap ptaków, a zakończenia drutów powinny być zaokrąglone lub powleczone tworzywem sztucznym.
Ultimo aggiornamento 2014-11-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
el argumento de que, en el marco del mecanismo en cuestión, la sociedad terni habría obtenido menos de lo que le correspondía legítimamente, es difícil de sostener.
dlatego trudno zgodzić się z argumentem, że w ramach tego programu spółki terni mogły otrzymać mniej niż to, co im się prawnie należało.
Ultimo aggiornamento 2014-11-12
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: