Hai cercato la traduzione di te amo da Spagnolo a Polacco

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Spagnolo

Polacco

Informazioni

Spagnolo

te amo

Polacco

dobranoc

Ultimo aggiornamento 2013-09-19
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Spagnolo

te amo.

Polacco

i love u.

Ultimo aggiornamento 2016-02-24
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Spagnolo

te amo mucho.

Polacco

bardzo cię kocham.

Ultimo aggiornamento 2014-02-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Spagnolo

grité “¡te amo!”.

Polacco

krzyknęłam: "kocham ciĘ!"

Ultimo aggiornamento 2016-02-24
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Spagnolo

te amo mi coriño

Polacco

i love you my coriño

Ultimo aggiornamento 2017-12-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Spagnolo

te amo magis quam vivere

Polacco

magis quam vivere

Ultimo aggiornamento 2020-09-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Spagnolo

Él me miró y dijo: "¿te amo?"

Polacco

popatrzył na mnie i powiedział jednym ze swoich śmiesznych głosików: "kocham cię?"

Ultimo aggiornamento 2016-02-24
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Spagnolo

mi primer "te amo" como siempre va para mi mamá.

Polacco

następny w kolejce jest mój niesamowity tato.

Ultimo aggiornamento 2016-02-24
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Spagnolo

te amo, por favor no pierdas la esperanza, nos volveremos a ver, estoy orando por ti.

Polacco

kocham was, proszę nie traćcie nadziei, spotkamy się ponownie.

Ultimo aggiornamento 2016-02-24
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Spagnolo

"je t'aime... moi non plus" ("te amo... yo tampoco", en español) es una canción francesa con letra y música de serge gainsbourg y arreglos de arthur greenslade.

Polacco

je t'aime... moi non plus – kontrowersyjna francuska piosenka napisana w 1966 przez francuskiego tekściarza i kompozytora serge'a gainsbourga.

Ultimo aggiornamento 2016-03-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,787,712,420 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK