Hai cercato la traduzione di el arte que transmitimos da Spagnolo a Quechua

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Spagnolo

Quechua

Informazioni

Spagnolo

el arte

Quechua

Ultimo aggiornamento 2020-07-21
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Spagnolo

el arte de ocultar

Quechua

el arte de ocultar

Ultimo aggiornamento 2021-06-16
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Spagnolo

el arte de ser valiente

Quechua

Ultimo aggiornamento 2024-04-22
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Spagnolo

el arte de ser tu mismo

Quechua

Ultimo aggiornamento 2021-01-16
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Spagnolo

los ingredientes no son sagrados. el arte de cocinar es sagrado

Quechua

Ultimo aggiornamento 2021-01-24
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Spagnolo

mantén tu amor hacia la naturaleza, porque es la verdadera forma de entender el arte más y más . ...

Quechua

Ultimo aggiornamento 2021-06-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Spagnolo

buenos días justo, ya veo que desde que estás recluido por la la pandemia te has vuelto muy creativo, continúa con tu arte que llegarás muy lejos. cuidate mucho un besl hasta pronto

Quechua

Ultimo aggiornamento 2021-05-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Spagnolo

arribaabajocanto a bolívar abajo el trueno horrendo que en fragor revienta y sordo retumbando se dilata por la inflamada esfera, al dios anuncia que en el cielo impera. y el rayo que en junín rompe y ahuyenta 5 la hispana muchedumbre que, más feroz que nunca, amenazaba, a sangre y fuego, eterna servidumbre, y el canto de victoria que en ecos mil discurre, ensordeciendo 10 el hondo valle y enriscada cumbre, proclaman a bolívar en la tierra árbitro de la paz y de la guerra. las soberbias pirámides que al cielo el arte humano osado levantaba 15 para hablar a los siglos y naciones, -templos do esclavas manos deificaban en pompa a sus tiranos- —104→ ludibrio son del tiempo, que con su ala débil las toca y las derriba al suelo, 20 después que en fácil juego el fugaz viento borró sus mentirosas inscripciones; y bajo los escombros, confundido entre la sombra del eterno olvido, -¡oh de ambición y de miseria ejemplo!- 25 el sacerdote yace, el dios y el templo. mas los sublimes montes, cuya frente a la región etérea se levanta, que ven las tempestades a su planta brillar, rugir, romperse, disiparse, 30 los andes, las enormes, estupendas moles sentadas sobre bases de oro, la tierra con su peso equilibrando58, jamás se moverán. ellos, burlando de ajena envidia y del protervo tiempo 35 la furia y el poder, serán eternos de libertad y de victoria heraldos, que, con eco profundo, a la postrema edad dirán del mundo: «nosotros vimos de junín el campo, 40 vimos que al desplegarse del perú y de colombia las banderas, se turban las legiones altaneras, huye el fiero español despavorido, o pide paz rendido. 45 venció bolívar, el perú fue libre, y en triunfal pompa libertad sagrada en el templo del sol fue colocada.»

Quechua

Ultimo aggiornamento 2020-08-19
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,794,802,041 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK