Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
el comité también se equivoca al criticar en forma directa la constitución de un estado parte.
Кроме того, Комитету также не следует подвергать непосредственной критике Конституцию какого-либо государства-участника.
26. la prensa era libre, pues podía criticar las políticas del gobierno sin ninguna consecuencia.
26. Пресса свободна, и именно такая свобода позволяет прессе критиковать политику правительства без каких-либо последствий.
"aunque se trata de un aspecto controvertido, resulta difícil criticar el nuevo uso que se les da.
Хотя этот момент является противоречивым, с нашей точки зрения, трудно критиковать такое новое использование.
95. se puede criticar el hecho de emplear términos emotivos como el de "robots asesinos ".
95. Использование таких продиктованных эмоциями терминов, как "роботы-убийцы ", вполне можно подвергать критике.
16. en el texto también se reconoce que "puede haber razones para criticar el planteamiento mundial del problema.
16. В тексте также признается "возможность существования оснований для критики глобального подхода к проблеме.
muchos italianos -humanitarios o no- ya han comenzado a criticar el programa varios meses antes de su emisión.
Многие итальянцы, не зависимо от того, гуманисты они или нет, уже начали критиковать эту программу за несколько месяцев до ее выхода в эфир.