Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
ya lo echamos de menos.
Нам его уже недостает.
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
dijeron: «echamos de menos la copa del rey.
[Глашатаи] ответили: "Мы ищем чашу царя.
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
creo que eso es evidente si echamos una mirada retrospectiva al pasado.
Если смотреть в прошлое, то, мне думается, что это налицо.
Ultimo aggiornamento 2016-12-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
también echamos en falta en el marco una referencia adecuada a la tecnología.
В рамочном плане также лишь вскользь упомянута проблема технологий.
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
cuando echamos una mirada a la comunidad del caribe vemos muchos motivos de esperanza.
Если посмотреть на Карибское сообщество, мы увидим многое, что дает нам повод для надежды.
Ultimo aggiornamento 2017-01-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
echamos un vistazo a la fuente de toda esa ira. -edición digital mainichi shimbun
Мы следим за источником всего этого гнева. - Цифровое издание mainichi shimbun
Ultimo aggiornamento 2016-02-24
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
copenhague es el precipicio, nos echamos hacia atrás y seguimos viviendo o nos tiramos al abismo.
Копенгаген -- это обрыв: или мы отойдем от его края и будем жить, или мы сорвемся в пропасть.
Ultimo aggiornamento 2016-12-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
cuando echamos una mirada a la actividad de los órganos subsidiarios, vemos que se negoció con gran vivacidad.
Если смотреть на интенсивность вспомогательных органов, то переговоры шли весьма живо.
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
sabemos mejor que la mayoría de los pueblos que si echamos a perder nuestra patria no tenemos otro lugar adonde ir.
Нам известно лучше других, что, если мы отравим нашу окружающую среду в нашей стране, то жить нам будет негде.
Ultimo aggiornamento 2016-12-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
dijeron: «echamos de menos la copa del rey. una carga de camello para quien la traiga.
(Помощники) сказали: «Мы не можем найти чашу правителя; тому, кто принесет ее, – (получит в награду) груз верблюда.
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
si echamos un vistazo a la carta, comprobaremos que en el artículo 7 se establecen los principales órganos del sistema de las naciones unidas.
Если мы заглянем в Устав, то увидим, что статья 7 учреждает главные органы системы Организации Объединенных Наций.
Ultimo aggiornamento 2016-12-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
de modo que todos pueden juzgar cómo vemos nosotros ese incremento, especialmente cuando echamos una mirada a los cañones indios a través de nuestras fronteras.
Так что судите сами, как мы воспринимаем такой прирост, особенно когда мы взираем на индийские пушечные жерла у наших границ.
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
a nuestro juicio, lo que echamos en falta en el informe que hoy se nos presenta es precisamente el análisis de las primeras fases de la actividad del comité preparatorio.
На наш взгляд, именно анализа первых шагов деятельности Подготовительного комитета не достает предложенному сегодня докладу.
Ultimo aggiornamento 2017-01-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
echamos en falta el derecho a presentar una queja general en la que el inculpado pueda impugnar las decisiones procesales adoptadas durante el procedimiento que considere perjudiciales aunque no tengan carácter de sentencia.
По нашему мнению, в эту статью следует включить право на подачу общей жалобы, посредством которой обвиняемый может опротестовать принятые в ходе судебного разбирательства процессуальные решения, которые он считает направленными против себя и которые не носят вердиктного характера.
Ultimo aggiornamento 2017-01-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
al pie de bunker hill, lugar de una de las batallas más importantes de la independencia de estados unidos, todos nos echamos en la calle ante largas filas de autos que esperaban que nos moviéramos.
Снова и снова в ночи тысячи рук с кожей всех оттенков взметались в горький ночной воздух, и мы громко скандировали: «Руки вверх!
Ultimo aggiornamento 2016-02-24
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
a principios de este año, bajo la hábil dirección del p-6, echamos una breve ojeada a lo que sería formar parte en un foro serio y activo una vez más.
Ранее в этом году под искусным лидерством председательской шестерки мы увидели краткий проблеск того, что значит вновь быть участником серьезного, активного форума.
Ultimo aggiornamento 2016-12-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
al darle la bienvenida, debemos decir cuánto echamos de menos a su distinguido predecesor, el embajador miguel marín-bosch, que ha dejado una impresión indeleble en la conferencia.
Приветствуя Вас, мы не можем не сказать, насколько нам не хватает Вашего уважаемого предшественника, посла Мигеля Марина-Боша, который оставил о себе неизгладимое впечатление на Конференции по разоружению.
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
si echamos la vista atrás y examinamos los 20 años de historia de la plataforma de acción de beijing, international presentation association of the sisters of the presentation of the blessed virgin mary reconoce los logros obtenidos por los estados miembros, la sociedad civil y las comunidades locales con relación a la aplicación de la declaración de beijing.
Анализируя путь, пройденный за 20 лет после принятия Пекинской платформы действий, Международная Сретенская ассоциация сестер Сретения Пресвятой Девы Марии признает успехи, достигнутые государствами-членами, гражданским обществом и местными общинами в деле реализации Пекинской декларации.
Ultimo aggiornamento 2017-01-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
estoy convencido de que hay quien comparte nuestro desencanto cuando echamos un vistazo a nuestro alrededor y vemos que no se han hecho realidad todas las esperanzas que abrigamos en 1989 porque rwanda, kosovo y timor oriental, desde un punto de vista histórico, son cuestiones que siguen siendo muy actuales.
Уверен, что мы не одиноки в своем разочаровании и, если оглянуться вокруг, то можно заметить, что надежды, рожденные в 1989 году, за последние 10 лет так и не были полностью реализованы: с точки зрения исторической перспективы, и Руанда, и Косово, и Восточный Тимор, по-прежнему весьма реально присутствуют в настоящем.
Ultimo aggiornamento 2017-01-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
echamos mano de la noticia que no se conforma con la versión oficial, sino en presentar todos los ángulos de los hechos; la perspectiva editorial insistirá en dar voz a movimientos y actores sociales; la vocación del periodismo crítico; la crónica que narra hechos sin perder capacidad del asombro; el reportaje que profundiza y cuestiona; la entrevista que indaga y sostiene diálogos inteligentes y amenos con los actores políticos, sociales y culturales; el editorial, el artículo y la columna rigurosos e independientes.
Мы не просто транслируем официальные новости, мы, напротив, стараемся рассмотреть факты под всеми возможными углами, предоставить право голоса различным социальным движениям и их лидерам, приветствуем критическую журналистику, тех, кто может превратить новости в захватывающую историю, углубить репортаж, взять интервью, которое позволит транслировать интереснейшие захватывающие диалоги с политическими, общественными, культурными деятелями. Наша редакция — это независимые статьи и колонки.
Ultimo aggiornamento 2016-02-24
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: