Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
esta acción no borra un archivo de exportación.
Этим способом нельзя удалить экспортный файл.
Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
la onudi está estudiando activamente este borrador de proyecto.
Этот черновой вариант проекта в настоящее время активно рассматривается ЮНИДО.
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
el grupo de trabajo escuchó los comentarios de los observadores sobre este borrador.
Рабочая группа заслушала замечания наблюдателей по этому проекту.
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
el equipo de tareas examinó este borrador de anexo y formuló observaciones al respecto.
Целевая группа изучила этот проект приложения и представила свои замечания.
Ultimo aggiornamento 2016-12-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
:: se recibirán observaciones del público sobre este borrador hasta el 31 de septiembre.
● До 31 сентября будут приниматься замечания общественности по этому проекту.
Ultimo aggiornamento 2017-01-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
este borrador aguarda la aprobación del poder legislativo antes de que se lo ponga en práctica.
Прежде чем начнется осуществление этого проекта, он должен быть утвержден законодательным органом.
Ultimo aggiornamento 2016-12-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
en la mayoría de casos dan como motivo que buscar ayuda no borra lo ocurrido y por tanto parece inútil.
В большинстве случаев они объясняют это тем, что обращение за помощью мало что решает и поэтому представляется бессмысленным.
Ultimo aggiornamento 2016-12-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
el segundo borrador no ha sido una mejora significativa respecto al primero desde el punto de vista de los derechos humanos.
Второе чтение не внесло сколь-нибудь значимых улучшений в этот документ с точки зрения защиты прав человека.
Ultimo aggiornamento 2016-02-24
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
esta función no borra la variable global correspondiente a nombre, sólo evita que la variable sea guardada como parte de la sesión.
Предостережение
Ultimo aggiornamento 2011-10-24
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
debido, no obstante, a los enfrentamientos de julio, el borrador no se envió a la secretaría interministerial permanente para su examen.
Однако в связи с июльскими вооруженными столкновениями проект доклада пока не отправлялся в Постоянный межведомственный секретариат для рассмотрения.
Ultimo aggiornamento 2016-12-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
a este borrador de proyecto había precedido una versión anterior, la de 1995, que el gobierno de rwanda había presentado a la asamblea nacional de transición.
Подготовке этого проекта предложения предшествовала разработка в 1995 году более раннего варианта, который правительство Руанды представило на рассмотрение Переходного национального собрания.
Ultimo aggiornamento 2016-12-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
se sostiene que el solo hecho de que ya no se vaya a ejecutar al autor no borra la angustia mental de los 12 años pasados en el pabellón de los condenados a muerte enfrentando la posibilidad de ser colgado.
Отмечается, что тот факт, что автор не был казнен, никоим образом не может оправдать те психологические страдания, которые ему пришлось пережить в течение 12 лет, пока он содержался в блоке "смертников " и ожидал исполнения смертного приговора.
Ultimo aggiornamento 2017-01-02
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
podemos continuar descartando borradores, no supone un problema.
Мы можем забраковать рисунки, но проблема не в этом.
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
dado que, al parecer, no dista mucho de haber consenso en relación con el contenido de este borrador, el orador sugiere que podrían examinarse las secciones y los programas relativos al desarrollo que competan a la comisión.
Учитывая, что, как представляется, о консенсусе в отношении текста проекта говорить еще рано, оратор отмечает целесообразность рассмотрения посвященных развитию разделов и программ, относящихся к сфере компетенции Комитета.
Ultimo aggiornamento 2016-12-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
aunque el texto del proyecto de este año mejoró en muchos aspectos respecto del año pasado, lamentablemente no borró la distinción en el texto entre israel y otros estados de la región que no han firmado el tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares.
Хотя по сравнению с прошлым годом текст этого проекта резолюции был во многих отношениях улучшен, в нем, к сожалению, не ликвидировано различие между Израилем и другими региональными государствами, которые еще не подписали Договор о нераспространении ядерного оружия.
Ultimo aggiornamento 2017-01-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
este borrador se distribuirá en el período ordinario de sesiones del consejo de administración/ foro ambiental mundial a nivel ministerial en 2011, de manera que el último borrador pueda distribuirse a más tardar en septiembre de 2012 para su consideración por el consejo/foro en 2013.
Проект будет распространен на очередной сессии Совета управляющих/ Глобальном форуме по окружающей среде на уровне министров в 2011 году, с тем чтобы окончательный вариант можно было бы представить не позднее сентября 2012 года для рассмотрения Советом/Форумом в 2013 году.
Ultimo aggiornamento 2016-12-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
327. el proyecto de capacitación obligatoria de los jóvenes, con su enfoque singular, se puso en marcha como proyecto piloto en agosto de 2013, para que este "borrador " pudiera prolongarse con fondos ordinarios a partir de agosto de 2014.
327. Реализация проекта ОППМ как экспериментального проекта, в котором используется уникальный подход, была начата в августе 2013 года в целях продолжения осуществления апробированной схемы с использованием средств регулярного бюджета с августа 2014 года.
Ultimo aggiornamento 2017-01-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
7. una vez que se examinó un borrador de certificado que el ministro de relaciones exteriores proponía presentar al tribunal con representantes de la oficina de asuntos jurídicos, quienes indicaron que en el borrador no se enumeraban las inmunidades del relator especial en forma completa y suficiente, el ministro sin embargo presentó el certificado el 12 de marzo de 1997 en la forma inicialmente propuesta; en particular, en la última oración del certificado se invitaba de hecho al tribunal a determinar según su propio criterio si se aplicaba la inmunidad, al señalar que esto ocurría ‘solamente respecto de palabras pronunciadas o escritas y actos cometidos por él en el cumplimiento de su misión’ (sin subrayar en el original), a pesar de las observaciones de la oficina de asuntos jurídicos, en el certificado no se hacía mención alguna a la nota que el secretario general había redactado algunos días antes y que mientras tanto se había presentado al tribunal, ni se indicaba que a ese respecto, es decir, al decidir si determinadas palabras o actos de un experto quedaban comprendidos en el alcance de su misión, esto sólo podría ser determinado por el secretario general, y que tal determinación tenía efecto concluyente y, por lo tanto, debía ser aceptada como tal por el tribunal.
7. После того как проект справки, которую министр иностранных дел намеревался представить в суд первой инстанции, был обсужден с представителями Управления по правовым вопросам, указавшими, что в данном проекте иммунитеты Специального докладчика излагаются неполностью и неадекватно, министр 12 марта 1997 года все же представил эту справку в первоначально предлагавшейся форме; в частности, в последнем предложении в этой справке суду первой инстанции фактически предлагалось определить по своему усмотрению, является ли иммунитет применимым, поскольку там утверждалось, что иммунитет действует "только в отношении всего сказанного или написанного им и совершенного им при исполнении служебных обязанностей " (подчеркивание добавлено). Несмотря на представления, сделанные Управлением по правовым вопросам, в этой справке не было никакой ссылки на ноту, которая была издана Генеральным секретарем за несколько дней до этого и которая к тому времени была представлена в суд, равно как в ней не упоминалось, что в этом отношении, то есть при решении вопроса о том, подпадают ли под понятие командировки конкретные слова или действия эксперта, только Генеральный секретарь может выносить определение и что такое определение имеет окончательную силу и поэтому должно быть принято как таковое судом.
Ultimo aggiornamento 2017-01-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta