Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
5. habitabilidad.
5. Приемлемость для проживания.
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
5. habitabilidad;
5. Пригодность для проживания
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
b) asequibilidad y habitabilidad:
b) доступность с точки зрения расходов и пригодность для проживания:
Ultimo aggiornamento 2017-01-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
sin seguridad, la habitabilidad es ilusoria.
В условиях отсутствия безопасности достаточность остается иллюзорной.
Ultimo aggiornamento 2016-12-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
viviendas sin condiciones mínimas de habitabilidad
Жилища без минимальных удобств
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
viviendas con cédula de habitabilidad: 100%
Соответствие жилья установленным нормам: 100%
Ultimo aggiornamento 2016-12-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
solo una orden de habitabilidad otorga el derecho a ocupar una vivienda.
Право на заселение квартиры дает только ордер.
Ultimo aggiornamento 2017-01-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
estos programas también han descuidado el aspecto de la habitabilidad de la vivienda.
43. Кроме того, в этих программах не уделялось должного внимания вопросам пригодности такого жилья для проживания.
Ultimo aggiornamento 2016-12-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
entre 1990 y 1998 disminuyó el porcentaje de hogares residentes en viviendas con déficit de habitabilidad.
В период 1990-1998 годов стало меньше домашних хозяйств, проживавших в малопригодном жилье.
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
la seguridad del acceso al agua dulce es una condición indispensable para garantizar la habitabilidad de las islas.
35. Надежный доступ к пресной воде является непременным условием пригодности островов для проживания человека.
Ultimo aggiornamento 2016-12-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
135. la habitabilidad de las zonas edificadas es muy importante para la calidad de la vida en los asentamientos humanos.
135. Пригодность застроенной территории для жизни имеет важное значение для качества жизни в населенных пунктах.
Ultimo aggiornamento 2016-12-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
regreso voluntario y en condiciones de seguridad de todas las personas desplazadas dentro del país cuyas viviendas reúnen condiciones de habitabilidad
Все внутренне перемещенные лица, имеющие пригодное для проживания жилье, добровольно возвращаются в свои дома в условиях безопасности
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
168. la aplicación de las normativas de construcción y de las disposiciones de las leyes relativas al arrendamiento permiten garantizar la habitabilidad.
168. Строительные нормативы и положения законов, регулирующие порядок найма помещения, гарантируют достаточную жилую площадь.
Ultimo aggiornamento 2016-12-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
c) habitabilidad: muchos de los estudios revelan que los pueblos indígenas suelen vivir en condiciones de hacinamiento.
c) пригодность для проживания: многие исследования свидетельствуют о том, что коренные народы часто проживают в условиях перенаселенности.
Ultimo aggiornamento 2017-01-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
137. en los asentamientos informales, no se cumplen las condiciones de habitabilidad, accesibilidad, adecuación cultural y acceso a infraestructuras.
137. В неорганизованных поселениях не соблюдаются требования пригодности для жизни, доступности, соответствия культурным требованиям и доступа к инфраструктуре.
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
c) las celdas en las comisarías o en otros lugares utilizados para la detención de personas estén limpias y en condiciones de habitabilidad;
c) изоляторы в полицейских участках и другие помещения, используемые для размещения задержанных, содержались в чистоте и были пригодны для нахождения в них людей;
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
de hecho, si no encaramos ese problema de frente, tendrá consecuencias irreversibles y efectos devastadores para la supervivencia de la humanidad y la habitabilidad del planeta tierra.
В самом деле, если этой проблемой не заняться вплотную, она приведет к необратимым и разрушительным последствиям, что поставит под угрозу само выживание человечества и пригодность нашей планеты Земля для жизни людей.
Ultimo aggiornamento 2016-12-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
142. para mejorar la habitabilidad de los asentamientos humanos, los gobiernos a los niveles apropiados, en asociación con otras partes interesadas, deben promover:
142. Для улучшения условий жизни в населенных пунктах правительствам на соответствующих уровнях и в сотрудничестве с другими заинтересованными сторонами следует поощрять:
Ultimo aggiornamento 2016-12-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
129. los locales de detención deben tener buenas condiciones de habitabilidad, luz, aislamiento contra el frío y el calor excesivos, ventilación y buenas condiciones de seguridad.
129. Предназначенные для содержания задержанных помещения должны отвечать всем надлежащим условиям в отношении пригодности для проживания, освещенности, изолированности от чрезмерно низких и высоких температур, иметь вентиляцию и отвечать надлежащим критериям безопасности.
Ultimo aggiornamento 2017-01-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
- intensificar las inspecciones de las viviendas para trabajadores y verificar la viabilidad de las mismas en términos de seguridad, salubridad, habitabilidad y observancia de las leyes y decretos al caso;
Более активное проведение инспекции условий проживания трудящихся и проверки их соответствия требованиям безопасности, медицинским нормам, критериям пригодности для проживания, а также применимым законам и декретам.
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: