Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
derecho del perjudicado.
Право пострадавшей стороны.
Ultimo aggiornamento 2017-01-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
de ese modo, nadie resultaría perjudicado.
В этом случае не будут ущемлены ничьи интересы.
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
este fenómeno ha perjudicado a la sociedad.
Это отрицательно сказывается на обществах.
Ultimo aggiornamento 2016-12-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
los refugiados fueron el grupo más perjudicado.
Больше всего пострадали беженцы.
Ultimo aggiornamento 2016-12-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
¿a cuántas personas chinas han perjudicado?
Скольким людям в Китае причинен вред?
Ultimo aggiornamento 2016-02-24
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ello había perjudicado gravemente sus intereses comerciales.
Это причинило большой ущерб их деловым интересам.
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
esta situación ha perjudicado considerablemente la administración de justicia.
Подобная ситуация весьма далека от отправления правосудия.
Ultimo aggiornamento 2016-12-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
en esos casos, el perjudicado podía presentar un recurso.
Он сообщил, что в таких случаях пострадавший мог обратиться с просьбой о его восстановлении в правах.
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
no obstante, nos complace que ningún testigo haya sido perjudicado.
Мы, тем не менее, с удовлетворением отмечаем, что не пострадал ни один из свидетелей.
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
2. ejemplos de cómo el bloqueo ha perjudicado a algunas iniciativas
2. Примеры негативных последствий блокады для инициатив
Ultimo aggiornamento 2017-01-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
el cierre ha perjudicado enormemente los servicios médicos de los territorios.
Другой областью деятельности, которая сильно пострадала в результате закрытия территорий, является сфера медицинского обслуживания.
Ultimo aggiornamento 2017-01-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
dicho éxodo ha perjudicado nuestra labor de mejoramiento de la capacidad.
Этот отток негативно сказался на наших усилиях по укреплению кадровой ситуации.
Ultimo aggiornamento 2016-12-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
evidentemente, siete años de inactividad han perjudicado el prestigio de la conferencia.
Разумеется, что семь лет бездеятельности негативно повлияли на репутацию Конференции.
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
nadie podrá ser perjudicado, discriminado o favorecido por estos motivos ".
Никто не может притесняться, дискриминироваться или получать преимущества на перечисленных выше основаниях ".
Ultimo aggiornamento 2017-01-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
de permitirse esas reservas, el sistema completo de tratados multilaterales resultaría perjudicado.
Разрешить такие оговорки - значит подорвать всю систему многосторонних договоров.
Ultimo aggiornamento 2017-01-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
la recesión económica ha perjudicado a todos los países, entre ellos, samoa.
Экономический спад не пощадил никого, в том числе и Самоа.
Ultimo aggiornamento 2016-12-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
nadie podrá ser perjudicado, discriminado o favorecido por ninguno de estos motivos ".
Никому не может быть причинен ущерб, предоставлены льготы или отказано в них на перечисленных выше основаниях ".
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
vi) restitución a los consumidores perjudicados;
vi) возмещение пострадавшим потребителям;
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità: