Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
que bueno que te vacunaron !!
que bueno que te vacunaron!!
Ultimo aggiornamento 2021-08-29
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
más vale malo conocido que bueno por conocer.
Чёрт знакомый лучше чёрта незнакомого.
Ultimo aggiornamento 2014-02-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
ii) porcentaje de usuarios que consideran el servicio en general bueno o más que bueno
ii) Доля пользователей, оценивающих качество услуг на > или выше
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
¡así que buen provecho!
Итак, приятного аппетита
Ultimo aggiornamento 2017-05-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
a la condesa lidia ivanovna la habían casado con un hombre rico, noble, más bueno que noble y más libertino que bueno.
Графиня Лидия Ивановна очень молодою восторженною девушкой была выдана замуж за богатого, знатного, добродушнейшего и распутнейшего весельчака.
Ultimo aggiornamento 2014-07-30
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
es posible que buena parte de sus operaciones las haga a crédito.
Значительная часть деятельности предприятия, вероятно, финансируется с помощью кредитов.
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
se esperaba que buena parte de estas consultas tuvieran lugar a principios de 2006.
По прогнозам, этот процесс должен быть в основном завершен в начале 2006 года.
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
con relación a la economía, corresponde acotar que bueno sería que nuestras comisiones económicas regionales formularan la nueva economía, que podría llamarse de solidaridad y que está haciendo falta como síntesis del pasado, que siempre fue mixto.
Что касается экономики, то следует заметить, что наши региональные экономические комиссии выдвинули новую теорию, которую можно назвать экономикой солидарности, - необходимый синтез экономики прошлого, которая всегда носила смешанный характер.
Ultimo aggiornamento 2016-12-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
la junta observó que buena parte del personal de las misiones no había rellenado sus evaluaciones de la actuación profesional.
Комиссия обнаружила, что значительное число сотрудников в миссиях не заполняли аттестационных форм.
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:
Riferimento:
el análisis puso de manifiesto asimismo que buena parte de las diferencias en los resultados de los países de la muestra era imputable a factores institucionales.
Проведенный анализ позволил также установить, что различия в результатах, достигнутых включенными в выборку странами, в значительной мере объяснялись также институциональными факторами.
Ultimo aggiornamento 2017-01-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
al comité le preocupa que buena parte de los recursos para la rehabilitación de las personas con discapacidad del estado parte sean objeto de administración en un ente privado como teletón.
17. Комитет выражает обеспокоенность в связи с тем, что большей частью ресурсов, выделенных государством-участником на реабилитацию инвалидов, распоряжаются частные компании, такие как "Телетон ".
Ultimo aggiornamento 2017-01-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
20. otros autores opinan que buena parte del problema puede atribuirse a que la mayoría de los sistemas de conocimientos tradicionales no se han registrado nunca sistemáticamente en forma escrita.
20. По мнению других авторов, проблема во многом обусловлена тем, что традиционные системы знаний в своей основе никогда не фиксировались в упорядоченной, письменной форме.
Ultimo aggiornamento 2016-12-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
140. habida cuenta del daño causado por el informe, harán falta más que buenas intenciones por parte de muchos de los distinguidos miembros de la comisión para subsanarlo.
140. Учитывая тот ущерб, нанесенный докладом, для того чтобы устранить его последствия, понадобится гораздо больше, нежели добрые намерения многих уважаемых членов Комиссии.
Ultimo aggiornamento 2017-01-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
2. el sr. seetulsingh (mauricio) dice que buena parte de la información adicional contenida en anexos al informe periódico no se distribuyó a los miembros del comité debido a limitaciones en la secretaría.
2. Г-н СИИТУЛСИНГ (Маврикий) говорит, что значительный объем дополнительной информации, прилагаемой к периодическому докладу, не был распространен среди членов Комитета по причине трудностей, возникших у секретариата.
Ultimo aggiornamento 2016-12-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento: