Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
la final del torneo de fútbol se ha retransmitido en directo.
Финал футбольного турнира транслировался в прямом эфире.
Ultimo aggiornamento 2014-02-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
el acto fue transmitido en directo por televisión y retransmitido a más de 140 países.
Это мероприятие транслировалось в живом эфире более чем на 140 стран.
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
se calcula que 1.600 organizaciones de radiodifusión en todo el mundo han retransmitido esos programas.
Эти материалы в свою очередь ретранслировались примерно 1600 организациями радиовещания во всем мире.
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
mensaje de interés público de 30 segundos fue retransmitido en la televisión local dos veces al día durante un mes
30-секундное телевизионное обращение к общественности транслировалось на местах два раза каждый день в течение одного месяца
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
la campaña apareció en un programa especial de televisión retransmitido a nivel nacional por televisi republik indonesia.
Телевещательная корпорация Республики Индонезия рассказала об этой кампании в специальной телевизионной программе, транслировавшейся по всей стране.
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
a esta lista se añade una carta que confirma la aparición del autor en un programa de la tsr retransmitido posteriormente por la tv5.
Добавлено также письмо, подтверждающее участие заявителя в передаче ТРШ, которая затем транслировалась по каналу ТВ5.
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
en la 13ª sesión, se presentó a la comisión un mensaje retransmitido por vídeo de wangari maathai, premio nobel de la paz.
64. На 13м заседании члены Комиссии ознакомились с видеообращением лауреата Нобелевской премии профессора Вангари Маатхаи.
Ultimo aggiornamento 2017-01-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
el programa fue recibido y retransmitido por importantes emisoras de más de 24 países, que representan un público potencial de más de 360 millones de hogares con televisor.
Прием и ретрансляцию этой программы вели крупнейшие телекомпании в более чем 24 странах с общей потенциальной аудиторией свыше 360 млн. семей, имеющих телевизоры.
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
con todo, la declaración en cuestión no figuraba en la grabación vídeo de la retransmisión televisada y el canal de televisión no tenía en su posesión ningún otro material no retransmitido.
Однако, в видеозаписи телевизионной передачи такое заявление не фигурирует, а телеканал не располагает никакими другими дополнительными видеоматериалами.
Ultimo aggiornamento 2017-01-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
desde 1991, se han producido varios vídeos que se han retransmitido en "the tube ", el programa juvenil de los territorios del noroeste.
С 1991 года было подготовлено несколько клипов, которые были показаны в передаче "Тьюб " — передаче для подростков Северо-западных территорий.
Ultimo aggiornamento 2016-12-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
el mensaje sobre la denominada "inagotable mendacidad de kuwait " retransmitido por el canal de televisión satelital iraquí es una distorsión evidente y deliberada de la realidad.
1. Сюжет о >, переданный по спутниковому каналу иракского телевидения, представляет собой очевидное и сознательное искажение фактов.
Ultimo aggiornamento 2016-12-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
así por ejemplo, el programa televisivo reaccionario kolomto, que es retransmitido por el canal de televisión nacional del estado, lucha en nombre del islam por un retorno de la mujer a una forma honesta de vida.
Так, от имени ислама ратует за возвращение женщин к праведному образу жизни реакционная телепрограмма >, транслируемая государственным национальным телеканалом.
Ultimo aggiornamento 2016-12-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
16. además, la visita del presidente carter en mayo de 2002 propició un debate público, por iniciativa de la habana, que fue retransmitido en directo por la televisión y tuvo por tema los derechos humanos y la democracia.
16. Кроме того, в рамках визита президента Картера в мае 2002 года по инициативе Гаваны была организована открытая дискуссия, которая транслировалась в прямом эфире по телевидению и была посвящена правам человека и демократии.
Ultimo aggiornamento 2016-12-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
149.14 promover un espíritu de cooperación y lealtad mutuas entre el hombre y la mujer en su vida en común y durante los períodos de crisis familiar y evitar la caracterización machista de hombres y mujeres en los programas retransmitidos en los medios de comunicación.
149.14 Укрепление духа взаимопомощи и верности в отношениях между мужчиной и женщиной и в их совместной жизни, в том числе в периоды напряженности в семье, избегая изображения мужского и женского шовинизма в средствах массовой информации;
Ultimo aggiornamento 2016-12-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: