Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
comienza a arder una zanja en el barrio de botschaftsviertel
В посольском квартале загорелся строительный котлован
Ultimo aggiornamento 2014-10-20
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
2) una zanja de hasta 4 metros de profundidad;
2) ров (глубиной до 4 метров);
Ultimo aggiornamento 2016-12-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
de modo que el agua corría alrededor del altar y llenó también la zanja
и вода полилась вокруг жертвенника, и ров наполнился водою.
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
esa resolución zanja la cuestión de la representación de china ante las naciones unidas.
Эта резолюция решила вопрос о представительстве Китая в Организации Объединенных Наций.
Ultimo aggiornamento 2016-12-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
a) arbitraje: una persona o un órgano independientes zanja la controversia;
a) арбитраж - разрешение спора независимым лицом или органом;
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
a otras se las mató a poca distancia en el suelo, cuando trataban de cobijarse en una zanja.
Другие же, бросившиеся наземь и пытавшиеся укрыться в канаве, были застрелены с близкого расстояния.
Ultimo aggiornamento 2017-01-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
además la estática de la zanja tenía que ser revisada actualmente, afirmó un portavoz de los bomberos.
Теперь следует проверить также структурную прочность строительного котлована, заявил представитель пожарной команды.
Ultimo aggiornamento 2014-10-20
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
c) se cavó una zanja en la zona que rodea la cúspide del bastión que volvió a rellenarse posteriormente.
russian page с) район на вершине Бастиона был разрыт и впоследствии засыпан.
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
en esta ocasión, con frecuencia zanja controversias relativas a la soberanía de los estados sobre islas o penínsulas en disputa.
В таком контексте он часто разрешает споры относительно суверенитета государств над спорными островами или полуостровами.
Ultimo aggiornamento 2016-12-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
un tercer musulmán bosnio entrevistado describió la ejecución de unos 250 hombres alineados frente a una zanja a aproximadamente a una hora y media de kasaba.
Еще один опрошенный боснийский мусульманин описал казнь около 250 мужчин, которых выстроили в шеренгу вдоль траншеи на полуторачасовом расстоянии от Касабы.
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
el aparato intentó inútilmente aterrizar en la zona iraní situada frente a las unidades iraquíes, y a continuación tomó rumbo norte a lo largo de la zanja fronteriza.
Он предпринял безуспешную попытку приземлиться вблизи иранского района, расположенного по ту сторону от иракских подразделений, после чего он полетел в северном направлении вдоль пограничной полосы.
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
en los asuntos contenciosos, el juez conciliador zanja las controversias civiles relacionadas con bienes muebles y bienes inmuebles, cuyo valor no supere los 25.000 euros.
В делах искового производства Мировой судья урегулирует гражданские споры по поводу движимого и недвижимого имущества стоимостью не более 25 000 евро.
Ultimo aggiornamento 2016-12-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
la excavadora empezó a cavar, en paralelo a la valla técnica, una zanja de 10 m de largo, 60 cm de ancho y 1,5 m de profundidad.
С помощью экскаватора вдоль технического ограждения была вырыта траншея длиной 10 метров, шириной 60 см и глубиной 1,5 метра.
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
72. la controversia sobre a qué país pertenecía una minoría lingüística se zanjó concediendo a ésta autonomía regional.
72. Языковому меньшинству была предоставлена региональная автономия вслед за урегулированием спора относительно того, в состав какой страны входит данный район.
Ultimo aggiornamento 2016-12-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: