Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
las reclamaciones presentadas al defensor del pueblo no interrumpirán los plazos de recurso fijados en los procedimientos jurisdiccionales o administrativos.
podaním sťažnosti ombudsmanovi sa neprerušuje plynutie lehôt na podanie odvolania v správnych alebo súdnych konaniach.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 10
Qualità:
todos los cerqueros con jareta de dichos estados miembros interrumpirán la pesca con redes de cerco con jareta durante tal periodo en la zona indicada.
počas zvoleného obdobia všetky plavidlá príslušných členských štátov s vakovými sieťami prestanú loviť vo vymedzenej oblasti s vakovými sieťami.
Ultimo aggiornamento 2014-11-09
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
hay descargas en marcha que se interrumpirán si cierra opera. \n¿está seguro de que quiere salir?
ak zatvoríte operu, budú prerušené aktívne prenosy.\nurčite chcete zatvoriť operu?
Ultimo aggiornamento 2012-08-26
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
si continua se ejecutarán las acciones que se indican más abajo. si no se modifican las acciones predeterminadas se cerrarán todas las páginas y se interrumpirán las descargas activas.
pokračovaním budú vykonané akcie vybraté nižšie. ak ponecháte predvolené akcie, všetky otvorené listy budú zatvorené a prenosy súborov budú prerušené.
Ultimo aggiornamento 2013-08-18
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
si continua se ejecutarán las acciones que se indican más abajo. si no cambia las acciones predeterminadas, se cerrarán todas las pestañas y se interrumpirán las descargas activas.
vykonajú sa operácie, zobrazené nižšie. ak ponecháte predvolené operácie bez zmien, všetky otvorené listy budú zatvorené a všetky prenosy budú prerušené.
Ultimo aggiornamento 2012-08-26
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
el procedimiento de examen y la aceptación de las cuentas no interrumpirán la tramitación de las solicitudes de pagos intermedios ni darán lugar a la suspensión de los pagos, sin perjuicio de los artículos 83 y 142.
bez toho, aby boli dotknuté články 83 a 142, postup preskúmania a schválenia účtov neprerušuje spracovanie žiadostí o priebežné platby a nevedie k pozastaveniu platieb.
Ultimo aggiornamento 2014-11-18
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
los buques comunitarios interrumpirán sus actividades de pesca de fondo a una distancia inferior a cinco millas náuticas de cualquier punto de la zona spfo cuando, en el curso de la actividad pesquera, se encuentren indicios de ecosistemas marinos vulnerables.
plavidlá spoločenstva musia zanechať rybolovné činnosti v pásme piatich námorných míľ od akéhokoľvek stanovišťa v oblasti spfo, v ktorom sa počas rybolovných operácií objavil dôkaz o zraniteľnosti morského ekosystému.
Ultimo aggiornamento 2014-11-16
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
esos estudios de compatibilidad incluyen, entre otros extremos, la presunción de que los equipos que utilicen tecnología de banda ultraancha se usarán predominantemente en espacios interiores y de que interrumpirán la transmisión en un lapso de diez segundos si no reciben de un receptor asociado la confirmación de que su transmisión está siendo recibida.
tieto štúdie kompatibility vychádzajú okrem iného z predpokladu, že zariadenie, ktoré využíva ultraširokopásmové technológie, sa bude prevádzkovať najmä vnútri budov a že prestane vysielať do desiatich sekúnd, ak nedostane od príslušného prijímača potvrdenie o príjme prenosu.
Ultimo aggiornamento 2014-11-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
si el consejo de gobernadores decide suspender la actividad del banco, se interrumpirán sin demora todas las actividades, con excepción de las operaciones necesarias para asegurar la debida utilización, protección y conservación de sus bienes, así como para saldar sus compromisos.
ak rada guvernérov rozhodne o pozastavení činnosti banky, bezodkladne sa zastavia všetky jej činnosti s výnimkou operácií potrebných na zabezpečenie riadneho využitia, ochrany a uchovania jej majetku a plnenia jej záväzkov.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 10
Qualità:
para apreciar si el primer escrito impugnado produce efectos jurídicos en el sentido de la jurisprudencia anteriormente mencionada, en la medida en que insta a la república italiana a completar las declaraciones de gastos controvertidas indicando, para cada medida, el importe de los anticipos controvertidos pagados o posiblemente pagados, en la medida en que precisa que los procedimientos abiertos sobre las solicitudes de pago controvertidas se interrumpirán o continuarán interrumpidos hasta la recepción de dichas informaciones, procede examinar al mismo tiempo su contenido y el contexto en el que se adoptó (véase el auto del tribunal de justicia de 13 de junio de 1991, sunzest/comisión, c-50/90, rec. p. i-2917, apartado 13).
na posúdenie, či prvý napadnutý list vyvoláva právne účinky v zmysle už citovanej judikatúry v rozsahu, v akom sa od talianskej republiky požaduje, aby sporné vyhlásenia o výdavkoch doplnila tak, že pre každé opatrenie uvedie výšku vyplatených sporných záloh alebo prípadne vyplatených sporných záloh a v akom upresňuje, že postupy začaté v prípade sporných žiadostí o platbu budú alebo zostanú prerušené až do doručenia uvedených informácií, je potrebné preskúmať tak jeho obsah, ako aj kontext, v ktorom bol prijatý (pozri unesenie súdneho dvora z 13. júna 1991, sunzest/komisia, c-50/90, zb. s. i-2917, bod 13).
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 10
Qualità: