Hai cercato la traduzione di antagonismo da Spagnolo a Sloveno

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Spagnolo

Sloveno

Informazioni

Spagnolo

antagonismo

Sloveno

antagonist

Ultimo aggiornamento 2012-07-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Spagnolo

antagonismo farmacológico

Sloveno

antagonizem

Ultimo aggiornamento 2014-11-14
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE

Spagnolo

se ha observado antagonismo con nitrofurantoína.

Sloveno

do antagonizma lahko pride z nitrofurantoinom.

Ultimo aggiornamento 2012-04-11
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Riferimento: IATE

Spagnolo

puede observarse antagonismo con la nitrofurantoína.

Sloveno

fluorokinoloni in nitrofurani učinkujejo medsebojno antagonistično.

Ultimo aggiornamento 2012-04-11
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Riferimento: IATE

Spagnolo

el equilibrado antagonismo central de serotonina y

Sloveno

Čeprav je močan d2 antagonist, kar verjetno povzroča izboljšanje pozitivnih znakov shizofrenije, zavira motorično aktivnost v manjši meri in povzroča manj

Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE
Attenzione: Questo allineamento potrebbe essere errato.
Eliminalo se ritieni che sia così.

Spagnolo

no se observó antagonismo entre darunavir y cualquiera de estos antirretovirales.

Sloveno

med darunavirjem in katerim od teh protiretrovirusnih zdravil niso opazili antagonizma.

Ultimo aggiornamento 2012-04-11
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Riferimento: IATE

Spagnolo

además, clomipramina tiene efectos anticolinérgicos por antagonismo sobre los receptores colinérgicos muscarínicos.

Sloveno

dodatno pa ima klomipramin tudi antiholinergični učinek zaradi antagonizma holinergičnih muskarinskih receptorjev.

Ultimo aggiornamento 2012-04-11
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Riferimento: IATE

Spagnolo

estos tumores pueden estar relacionados con el antagonismo prolongado de la dopamina d2 y con la hiperprolactinemia.

Sloveno

ti tumorji so lahko povezani z dolgotrajnejšim antagonističnim delovanjem na dopaminske receptorje d2 in s hiperprolaktinemijo.

Ultimo aggiornamento 2012-04-11
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Riferimento: IATE

Spagnolo

5 selectivamente al receptor nk1 con un antagonismo funcional dosis-dependiente de la actividad de la sustancia p.

Sloveno

funkcionalni antagonizem aktivnosti substance p je odvisen od odmerka.

Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE
Attenzione: Questo allineamento potrebbe essere errato.
Eliminalo se ritieni che sia così.

Spagnolo

estos tumores observados con la dosis oral e intramuscular pueden estar relacionados con un antagonismo prolongado de la dopamina d2 y la hiperprolactinemia.

Sloveno

ti tumorji, opaženi po peroralem in intramuskularnem dajanju, so lahko povezani z dolgotrajnejšim antagonističnim delovanjem na dopaminske receptorje d2 in s hiperprolaktinemijo.

Ultimo aggiornamento 2012-04-11
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Riferimento: IATE

Spagnolo

debido a que muestra antagonismo dopaminérgico in vitro, la olanzapina puede antagonizar los efectos de los agonistas dopaminérgicos directos e indirectos.

Sloveno

pri bolnikih, ki so se zdravili z

Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE
Attenzione: Questo allineamento potrebbe essere errato.
Eliminalo se ritieni che sia così.

Spagnolo

los estudios de combinación de enfuvirtida con miembros representativos de las distintas clases antirretrovirales mostraron una actividad antiviral de aditiva a sinérgica y la ausencia de antagonismo.

Sloveno

Študije kombinacij enfuvirtida z reprezentativnimi predstavniki različnih protivirusnih razredov so pokazale dodatne sinergistične protivirusne aktivnosti in odsotnost antagonizma.

Ultimo aggiornamento 2012-04-11
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Riferimento: IATE

Spagnolo

diferentes ensayos in vitro han demostrado que maropitant se une selectivamente al receptor nk1 con un antagonismo funcional dosis-dependiente de la actividad de la sustancia p.

Sloveno

funkcionalni anatagonizem aktivnosti substance p je odvisen od odmerka.

Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE
Attenzione: Questo allineamento potrebbe essere errato.
Eliminalo se ritieni che sia così.

Spagnolo

cardiopatía isquémica en condiciones isquémicas, teóricamente puede producirse un deterioro de la función cardiaca y una disminución del flujo sanguíneo coronario debido al antagonismo del receptor de la bradicinina de tipo 2.

Sloveno

ishemična bolezen srca pri ishemičnih stanjih je poslabšanje srčne funkcije in zmanjšanja koronarnega pretoka teoretično lahko posledica antagonizma na receptorju za bradikinin tipa 2.

Ultimo aggiornamento 2012-04-11
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Riferimento: IATE

Spagnolo

a la inversa, es posible una hiperpotasemia debida al antagonismo de los receptores de la angiotensina ii (at1) por el componente telmisartán de micardisplus.

Sloveno

− hiperkaliemija zaradi antagonističnega delovanja telmisartanove sestavine v zdravilu micardisplus na receptorje za angiotenzin ii (at1) je možna tudi hiperkaliemija.

Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE
Attenzione: Questo allineamento potrebbe essere errato.
Eliminalo se ritieni che sia così.

Spagnolo

debe evitarse la administración concomitante de medicamentos antipsicóticos con pramipexol (ver sección 4.4), p. ej. si se puede esperar antagonismo.

Sloveno

e

Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE
Attenzione: Questo allineamento potrebbe essere errato.
Eliminalo se ritieni che sia così.

Spagnolo

medicamentos antipsicóticos debe evitarse la administración concomitante de medicamentos antipsicóticos con pramipexol (ver sección 4.4), p. ej. si se puede esperar antagonismo.

Sloveno

antipsihotiki sočasni uporabi antipsihotičnih zdravil in pramipeksola se je treba izogibati (glejte poglavje 4. 4), npr. kadar je pričakovan antagonistični učinek.

Ultimo aggiornamento 2012-04-11
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Riferimento: IATE

Spagnolo

este texto solemne pone de relieve la contribución de la unificación europea a la paz y la prosperidad así como su influencia para crear un sentimiento de pertenencia común y superar los antagonismos.

Sloveno

to slovesno besedilo poudarja prispevek evropskega združevanja k miru in blaginji ter njegovo vlogo v ustvarjanju skupnih interesov in premagovanju nasprotij.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE

Ottieni una traduzione migliore grazie a
8,038,732,243 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK