Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
precisamente en este edificio, que en plan de burla han llamado el capricho de
wir halten es also für nötig, meine damen und herren, ein programm zu entwickeln, das perspektiven bietet für
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
se aplica según el capricho de las menciones de aplicación que caracterizan la regla de la especialidad legislativa.
vielmehr gilt je nach den launen der anwendungsbestimmungen die regel des legislativen sonderfalls.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
la negativa a emitir un dictamen me lleva a pensar en un niño caprichoso al que no le consienten el capricho y por eso rechaza enfadado todo lo que le dan.
zunächst möchte ich feststellen, daß ich nicht einer meinung mit herrn wynn bin.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
la familia no puede ser deshecha por el capricho, el deseo o incluso el crimen de uno de los cónyuges. nuestra vida, pues, debe seguir como antes.
die zusammengehörigkeit der familie kann nicht durch eine laune, durch die willkür, ja nicht einmal durch ein verbrechen eines der gatten zerstört werden, und unser leben muß auch in zukunft denselben gang nehmen, den es bisher genommen hat.
Ultimo aggiornamento 2014-07-30
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
no creo que me considerase una pordiosera, sino más bien una señora extravagante, que sentía el capricho de probar su pan moreno. en cuanto estuve a alguna distancia, me senté y comí el pan.
ich vermute, daß er mich nicht für eine bettlerin hielt, sondern nur für eine excentrische dame, welche von einem plötzlichen appetit auf sein schwarzbrot befallen war.
Ultimo aggiornamento 2014-07-30
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
juntándose las melodías sin cesar, empezaba la expresión musical del sentimiento para en seguida diluírse en los principios de nuevas expresiones según el capricho del compositor, dejando como única impresión la de la búsqueda penosa de una difícil instrumentación.
fortwährend ließ es sich so an, als wolle sich ein musikalischer ausdruck für ein gefühl gestalten; aber im nächsten augenblicke fiel jedesmal alles wieder in bruchstücke neuer musikalischer bestandteile auseinander und manchmal geradezu nur in töne, die lediglich durch die laune des komponisten nicht miteinander verbunden, sondern in höchst verzwickter weise nur durcheinander gemischt waren.
Ultimo aggiornamento 2014-07-30
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
este sistema de toma de decisiones era perjudicial para la aplicación de programas amplios, porque cualquier artículo aislado de la legislación comunitaria propuesta podía ser bloqueado por el capricho de un ministerio nacional de uno de los estados miembros: el hecho de que el artículo en cuestión sólo fuera de menor importancia para todos los afectados hacía que fuera más improbable que se realizara la presión suficiente para despejar el veto.
für die durchführung umfangreicherer programme war diese art der beschlußfassung äußerst hinderlich, da jedes teilstück der erforderlichen gesetzgebung der gemeinschaft nach gutdünken irgendeines ministeriums eines mitgliedstaats blockiert werden konnte. falls der fragliche vorschlag für die beteiligten nur von geringer politischer bedeutung war, war es zudem auch unwahrscheinlich, daß genügend druck ausgeübt wurde, um das veto zu überwinden.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
este sistema de toma de decisiones era perjudicial para la aplicación de programas amplios, porque cualquier artículo aislado de la legislación comunitaria propuesta podía ser bloqueado por el capricho de un ministerio nacional de uno de los estados miembros: el hecho de que el artículo en cuestión sólo fuera de menor importancia para todos los afectados, sólo hacía que fuera más improbable que se realizara la presión suficiente para despejar el veto.
für die durchführung umfangreicherer programme war diese art der beschlußfassung äußerst hinderlich, da jedes teilstück der erforderlichen gesetzgebung der gemeinschaft nach gutdünken irgendeines ministeriums eines mitgliedstaats blockiert werden konnte. da der fragliche punkt meist für alle beteiligten nur von geringer politischer bedeutung war, war es zudem auch unwahrscheinlich, daß genügend druck ausgeübt wurde, um das veto zu überwinden.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Alcuni contributi umani con scarsa rilevanza sono stati nascosti.
Mostra i risultati con scarsa rilevanza.