Hai cercato la traduzione di los teléfonos fijos en guayaquil... da Spagnolo a Tedesco

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

Spanish

German

Informazioni

Spanish

los teléfonos fijos en guayaquil mucho moderno

German

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Spagnolo

Tedesco

Informazioni

Spagnolo

teléfonos fijos en

Tedesco

festnetztelefone

Ultimo aggiornamento 2016-12-12
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Spagnolo

llamadas ilimitadas a teléfonos fijos* en más de 20 países de europa.

Tedesco

unbegrenzte anrufe in die festnetze* von mehr als 20 europäischen ländern.

Ultimo aggiornamento 2016-12-12
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Spagnolo

el progreso tecnológico permite ahora determinar la localización geográfica no sólo de los teléfonos fijos sino también de los móviles.

Tedesco

heute ermöglicht es die technik, den standort nicht nur von festnetz‑, sondern auch von mobiltelefonen zu ermitteln.

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Spagnolo

llamadas de skype y a teléfonos fijos en un mismo teléfono inalámbrico fácil de usar, sin necesidad de un equipo de pc.

Tedesco

sie können mit ein und demselben benutzerfreundlichen, schnurlosen telefon gespräche über skype führen und ins festnetz telefonieren, ohne den computer einschalten zu müssen.

Ultimo aggiornamento 2016-12-12
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Spagnolo

visto el incremento de los ingresos procedentes del sector móvil, la disminución de los pro­cedentes del sector fijo podría deberse en parte a la sustitución de los teléfonos fijos por los móviles.

Tedesco

angesichts der zunahme von einnahmen aus dem mobilen bereich könnte der rückgang der einnahmen im festnetzbereich teilweise folge eines „fest-durch-mobil-ersatzes“ sein.

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Spagnolo

cuando visito a los productores de chile, skype me es indispensable porque, a diferencia de los teléfonos fijos que son difíciles de encontrar, los puntos de acceso público a internet están disponibles en todos lados.

Tedesco

wenn ich meine bauern in chile besuche, ist skype perfekt, weil es dort viele hotspots gibt, und es manchmal schwer ist, einen festnetzanschluss zu finden.

Ultimo aggiornamento 2016-12-12
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Spagnolo

con todo, en los últimos años la tendencia más destacada en el ámbito de la telefonía ha sido la sustitución de los teléfonos fijos por los móviles (ver gráfico 2).

Tedesco

dennoch ist der bemerkenswerteste trend der letzten jahre die ersetzung des festnetzanschlusses durch mobiltelefone, siehe abbildung 2.

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Spagnolo

apenas el 38 % señala que la calidad de sonido de sus teléfonos móviles es muy buena, frente a un 49 % en el caso de los teléfonos fijos y el 25 % en el caso de las llamadas por internet.

Tedesco

nur 38 % hielten die tonqualität ihrer mobiltelefone für sehr gut – gegenüber 49 % bei festnetztelefonen und 25 % bei der internettelefonie.

Ultimo aggiornamento 2017-04-25
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Spagnolo

igualmente, la caída en la cuota de mercado así como las nuevas tendencias tecnológicas, tales como la sustitución de los teléfonos fijos por móviles, se tradujeron en una caída de los ingresos fijos de ote, que pasó de unos 3400 millones eur en 2001 a alrededor de 2600 en 2005.

Tedesco

gleichzeitig führten die verringerung des marktanteils sowie die allgemein auf dem sektor bemerkbaren technischen trends, wie etwa die verdrängung der festnetztelefonie durch die mobiltelefonie, zu einer weiteren verringerung der festeinnahmen der ote von ungefähr 3,4 mrd. eur im jahr 2001 auf ungefähr 2,6 mrd. eur im jahr 2005.

Ultimo aggiornamento 2014-11-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Spagnolo

hasta ahora esos servicios se ofrecían mediante "avisos a los navegantes", emisiones de radio y televisión, internet, información náutica a través de la radio vhf, suscripción a servicios de correo electrónico y teléfonos fijos en las esclusas.

Tedesco

diese dienste werden üblicherweise durch die veröffentlichung der „nachrichten für schifffahrtstreibende“, über fernseh- und radiosendungen, das internet, nautische information über ukw, e-mail-abonnements und festtelefone an schleusen erbracht.

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Spagnolo

hay indicios de que la tendencia a las sustitución de los teléfonos fijos por teléfonos móviles es incluso mayor en estos países —a excepción de polonia— debido al hecho de que sus redes fijas suelen estar menos desarrolladas y registran una penetración inferior que en la ue 15.

Tedesco

wie sich aus den vorliegenden zahlen ergibt, ist der trend vom fest- zum mobiltelefon in den meisten dieser länder – außer polen – sogar noch stärker ausgeprägt, weil dort das festnetz im allgemeinen nicht so gut ausgebaut ist und die festnetzversorgung schlechter ist als in der eu-15.

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Spagnolo

en el ámbito de las comunicaciones electrónicas: mantendrá sus propuestas sobre el estudio del marco reglamentario para las comunicaciones electrónicas (incluidos los teléfonos fijos, el acceso a móviles y banda ancha y la transmisión de contenidos radiodifundidos) y publicará una comunicación sobre cuestiones a largo plazo que se plantearán en el ámbito del servicio universal en comunicaciones electrónicas;

Tedesco

im bereich der elektronischen kommunikation: ihre vorschläge zur Änderung des rechtsrahmens für elektronische kommunikationsnetze und –dienste (gespräche im fest- und mobilfunknetz, zugang zu breitbandnetzen und Übertragung von hörfunk und tv-inhalten) weiterverfolgen und eine mitteilung zu langfristigen fragen des universaldienstes im bereich der elektronischen kommunikation herausgeben,

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Spagnolo

- tener domicilio y teléfono fijos en dinamarca; - prestar una garantía de ejecución de 30.000 dkr; por regla general la concede un instituto de crédito danés mediante aval bancario. - haber ejercido la actividad durante un año como mínimo; - ser mayor de edad y no estar declarado en quiebra

Tedesco

- vorhandensein einer festen niederlassung mit te lefon in dänemark, - sicherheitsleistung für sorgfältige auftragsausführung in höhe von 30.000,-- dkr. die üblicherweise in form einer bankbürgschaft von einem dänischen geldinstitut gestellt wird, - praktische tätigkeit von wenigstem einem jahr, - volljährigkeit und konkursfreiheit.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,793,556,277 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK