Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
václav havel inició su intervención preguntándose sobre la identidad europea.
eine etwas nuanciertere sprache wäre hier sehr zu begrüßen gewesen.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
otros artículos tienen a los usuarios preguntándose los porqués y los cómos:
weitere objekte lassen die nutzer an das wieso und wie denken:
Ultimo aggiornamento 2016-02-24
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
pero luego miraban más frecuentemente hacia las puertas preguntándose si no habría sucedido algo.
darauf hatte man angefangen, immer häufiger nach der tür hinzusehen und darüber zu reden, ob auch nicht etwas vorgefallen sei.
Ultimo aggiornamento 2014-07-30
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
deben de estar preguntándose qué clase de circo están contemplando, al ver esa clase de votación.
diese müssen sich doch fragen, was für einen zirkus sie beobachten, wenn sie diese art von abstimmung sehen.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
sigue después preguntándose si es sensato respaldar un sector tan dependiente de las ayudas que podría desaparecer cuando éstas disminuyan.
sie frage sich außerdem, welchen sinn es haben könnte, einen sektor zu unterstützen, der ohne diese unterstützungen sofort verschwinden würde.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
de maastricht, preguntándose si será posible aplicarlo, pese a los renodados esfuerzos del parlamento europeo y de las otras instituciones comunitarias.
brittan die instrumente für sie geschärft und ihre ziele geschützt werden.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
el citado proyecto examina 47 mecanismos de garantía existentes en europa, estados unidos y canadá preguntándose si esos mecanismos son eficaces como para que las instituciones financieras
das projekt stellte 47 bestehende garantiesysteme in europa, den usa und kanada auf den prüfstand und ging bestimmten fragen nach, etwa wie gut garantie systeme finanzorganismen zur finanzierung
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
uno acaba siendo adicto a su sobresaliente calidad de lente y a sus prestaciones de gran angular, preguntándose por qué otras cámaras no incorporan una lente similar.
die qualität des objektivs und seine weitwinkelmöglichkeiten werden sie sehr entzücken.
Ultimo aggiornamento 2010-06-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
centrarse en sus verdaderas prioridades de cara a la ampliación, preguntándose lo que realmente debe hacerse a nivel de la ue y lo que deben hacer los estados miembros o la sociedad civil.
die eu muß ihr augenmerk angesichts der bevorstehenden erweiterung auf die wirklichen prioritäten richten und kritisch prüfen, was wirklich auf der ebene der eu zu geschehen hat und was aufgabe der mitgliedstaaten oder der zivilgesellschaft sein sollte.
Ultimo aggiornamento 2017-04-25
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
hemos querido asegurar los derechos de los ciudadanos con respecto a sus vidas privadas, pero cabe continuar preguntándose si no dejamos abiertas demasiadas posibilidades de abuso gracias a unas disposiciones de excepción demasiado amplias.
förderung der forschung, auch was die finanzmittel angeht, und der anerkennung dieser rechte und somit jedem die vorteile zugänglich machen in einem system, in dem nicht eine notwendigkeit vorherrschen darf.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
--¡pues andando! --vociferó la reina. y alicia se unió al cortejo, preguntándose con gran curiosidad qué iba a suceder a continuación.
»dann komm mit!« brüllte die königin, und alice schloß sich dem zuge an, sehr neugierig, was nun geschehen werde.
Ultimo aggiornamento 2014-07-30
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
comienza preguntándose cuáles pueden ser las ventajas de un procedimiento único y las identifica en una mayor rapidez y eficacia, la simplificación de los procedimientos para los solicitantes, una mejor percepción por la opinión pública y una mayor transparencia en la utilización de la repatriación.
zunächst werden die vorteile eines einheitlichen verfahrens erörtert, die laut der mitteilung in größerer zügigkeit und effizienz, einer verfahrensvereinfachung für die antragsteller sowie einer größeren Öffentlichkeitswirksamkeit und transparenz im falle einer rückführung bestehen.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
además, el tribunal se contentó con examinar si se había denegado a antena 3 el acceso a la red, mientras que en la sentencia impugnada dicho órgano jurisidiccional ha adoptado un criterio más estricto, preguntándose si kruidvat había presentado una solicitud de admisión.
der gerichtliche schutz ihrer interessen verlangt also nicht, daß sie als durch die entscheidung individuell betroffen angesehen werden, wenn sie von dieser möglichkeit nicht gebrauch gemacht haben.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
3.10 aunque sigue preguntándose por el perfil exacto de las acciones que se financiarán en materia de prevención de la delincuencia relacionada con el tráfico ilícito de drogas, el cese observa con satisfacción que la dotación financiera de 472 millones de euros prevista para la realización del programa objeto de estudio refleja un considerable aumento del apoyo de la comisión.
3.10 obwohl sich der ewsa über die genaue art der maßnahmen, die zur prävention von kriminalität in zusammenhang mit illegalem drogenhandel finanziert werden, nach wie vor nicht im klaren ist, zeigt er sich zufrieden damit, dass in dem finanzrahmen in höhe von 472 mio. eur für die umsetzung des derzeitigen programms eine deutlich höhere unterstützung vonseiten der kommission erkennbar wird.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
1.2 en cambio, en este nuevo programa de justicia para el período 2014 a 2020, y a pesar de las justificaciones de naturaleza jurídica expuestas en la propuesta, el cese sigue preguntándose por la pertinencia de asociar a los dos primeros objetivos «específicos», que son fomentar una buena aplicación de la legislación de la unión en el ámbito de la cooperación judicial en materia civil y penal y facilitar el acceso a la justicia, un tercer objetivo relativo a la prevención y a la reducción de la demanda y de la oferta de droga.
1.2 nach ansicht des ewsa bleibt jedoch die frage, ob es ungeachtet der in dem vorschlag angeführten juristischen begründungen sinnvoll ist, innerhalb des neuen programms "justiz" für den zeitraum 2014-2020 neben den beiden ersten spezifischen zielen – nämlich der ordnungsgemäßen anwendung des unionsrechts im bereich der justiziellen zusammenarbeit in zivil- und strafsachen und die verbesserung des zugangs zur justiz – ein drittes, nämlich die drogenprävention und die reduzierung der drogennachfrage und des drogenangebots einzuführen.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta