Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
om ingående av ett avtal mellan europeiska unionen och nordatlantiska fördragsorganisationen om informationssäkerhet
o uzavření dohody mezi evropskou unií a organizací severoatlantické smlouvy o ochraně utajovaných informací
avtalet mellan europeiska unionen och nordatlantiska fördragsorganisationen om informationssäkerhet godkänns härmed på europeiska unionens vägnar.
dohoda o ochraně utajovaných informací mezi evropskou unií a organizací severoatlantické smlouvy se schvaluje jménem evropské unie.
(1) ett interimistiskt säkerhetsarrangemang mellan rådets generalsekretariat och nordatlantiska fördragsorganisationen ingicks genom skriftväxling den 26 juli 2000 mellan deras respektive generalsekreterare.
(1) dne 26. července 2000 byla uzavřena prozatímní bezpečnostní dohoda mezi generálním sekretariátem rady a organizací severoatlantické smlouvy formou výměny dopisů mezi generálními tajemníky.
Åtagandena och samarbetet på detta område ska vara förenliga med åtagandena inom nordatlantiska fördragsorganisationen, som för de stater som är medlemmar i denna också i fortsättningen ska utgöra grunden för deras kollektiva försvar och den instans som genomför det .
závazky a spolupráce v této oblasti jsou v souladu se závazky v rámci organizace severoatlantické smlouvy, která zůstává pro ty členské státy, které jsou jejími členy, základem jejich společné obrany a fórem pro její provádění .
de interrogatorkoder som reserverats för förvaltning av och tilldelning till militära enheter, inbegripet mellanstatliga organisationer och i synnerhet nato (nordatlantiska fördragsorganisationen). 17.
dotazovacích kódů vyhrazených pro vojenské subjekty včetně mezivládních organizací, zejména pro řízení a přidělování v rámci organizace severoatlantické smlouvy;
enligt artikel j 9 i fördraget om europeiska unionen, skall kommissionen delta fullt ut i arbetet inom den gemensamma utrikes- och säkerhetspolitiken. kommissionen mottar och utarbetar dokument med känslig information som om den sprids kan skada europeiska unionens, gemenskapens och medlemsstaternas samt internationella organisationers (t.ex. veu:s och nato:s [nordatlantiska fördragsorganisationen]) intressen.
vzhledem k tomu, že na základě článku j.9 smlouvy o evropské unii je komise plně zapojena do prací v oblasti společné zahraniční a bezpečnostní politiky; že v této souvislosti komise dostává a vypracovává dokumenty, které obsahují skutečnosti citlivé povahy, jejichž vyzrazení by mohlo ohrozit zájmy evropské unie, společenství a jeho členských států a mezinárodních organizací, jako je západoevropská unie (zeu) a organizace severoatlantické smlouvy (nato);