Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
när det exempelvis gäller invaliditets- och ålderdomsförsäkring är det i mitt land sedan 1988 obligatoriskt för medhjälpande makor och makar att vara ansluten till en sådan , med möjlighet till dispens .
in my own country, as regards invalidity insurance and pension schemes, for example, there has been provision since 1988 for compulsory contribution by assisting spouses, but with the possibility of an exemption.
den franska lagstiftning som tillämpas på en arbetstagare eller tidigare arbetstagare vid tillämpning av kapitel 3 i förordningens avdelning iii gäller både de grundsystem för ålderdomsförsäkring och det eller de tilläggsförsäkringssystem som den berörde omfattas av."
the french legislation applicable to an employed worker or a former employed worker for the purposes of applying chapter 3 of title iii of the regulation is deemed to apply both to the basic old-age insurance scheme(s) and to the supplementary pension scheme(s) to which the person concerned has been subject."
allmänt är anställda från och med 15 års ålder obligatoriskt anslutna till alla delar av socialförsäkringssystemet: ålderdomsförsäkring, invaliditetsförsäkring, sjukförsäkring, moderskapsförsäkring, invaliditetsförsäkring, arbetsskadeförsäkring och arbetslöshetsförsäkring.
the contribution rate for self-employed workers and persons voluntarily affiliated to national social security is set and reviewed annually.
det rör sig om en frivillig försäkring eller en frivillig fortsättningsförsäkring, som är begränsad till ålderdom och dödsfall (pensioner) och vars sammanträffande med en obligatorisk ålderdomsförsäkring enligt det lagstadgade grundpensionssystemet i anställningsstaten är tillåtet enligt fransk lagstiftning.
it is a voluntary or optional continued insurance scheme limited to the contingency of old age and death (pensions), whose overlapping with compulsory old-age insurance under the basic scheme of the state of activity is allowed by the french regulations.
enligt nederländernas allmänna lag om ålderdomsförsäkring betraktas även följande personer som "gifta” eller "make/maka”: ogifta personer av samma eller av olika kön som stadigvarande lever i ett gemensamt hushåll.
under the netherlands general law on old-age insurance the following persons are also regarded as ‘married’ or ‘spouse’: unmarried persons of the same or different sexes who are living in a joint household on a permanent basis.