Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
farmaceututbildning
training as a pharmacist
Ultimo aggiornamento 2017-04-06
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:
för att komma i fråga för denna utbildning måste sökanden inneha ett examensbevis eller utbildningsbevis som berättigar honom att bli antagen till farmaceututbildning vid universitet eller högskolor på motsvarande nivå i en medlemsstat.
in order to be accepted for such training, the candidate must have a diploma or a certificate which entitles him to be admitted for the course of study concerned to the universities of a member state or to higher education institutions recognized as having equivalent status.
ska på följande ställen ordet ”farmaceututbildning” ersättas med ordet ”apotekarutbildning”: sidan 46, artikel 44, rubriken
without prejudice to article 21(1), 23 and 27, for doctors, nurses, dental practitioners, veterinary surgeons, midwives, pharmacists and architects holding evidence of formal qualifications as a specialist who must have taken part in the training leading to the possession of a title …’.
för att bli antagen till farmaceututbildning skall sökanden inneha examensbevis eller bevis på formella kvalifikationer som berättigar honom/henne eller henne att bli antagen till den aktuella utbildningen vid universitet eller vid högskolor som tillerkänts likvärdig ställning i en medlemsstat.
admission to a course of training as a pharmacist shall be contingent upon possession of a diploma or certificate giving access, in a member state, to the studies in question, at universities or higher institutes of a level recognised as equivalent.
jag vill inte tråka ut er med detaljer - tidsfrister för genomförande , krav på utbildningsbevis som förvärvats i tredje land , ändringen av ordet " liknande" till" likvärdig" och slutbetyget från den italienska farmaceututbildningen .
i will not bore you with the details- deadlines for transposition, the matter of qualifications obtained in third countries, replacement of the word" similar" by the word" equivalent" and the conclusion of italian pharmacist studies.