Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
operatören ska se till att positionering av flygplanen före eller efter taxning inte utförs som bogsering utan dragstång om inte
l’operatore assicura che il posizionamento del velivolo prima e dopo il rullaggio non sia effettuato da un trattore senza asta di rimorchio a meno che:
en operatör ska fastställa förfaranden som säkerställer att inga utgångar och utrymningsvägar är blockerade före taxning, start och landning.
l’operatore stabilisce le procedure atte ad assicurare che prima del rullaggio, del decollo ed dell’atterraggio tutte le uscite e i percorsi di fuga non siano ostruiti.
en operatör ska fastställa förfaranden som säkerställer att hjälpmedel för nödutrymning som utlöses automatiskt armeras före taxning, start och landning när detta är säkert och genomförbart.
l’operatore stabilisce le procedure atte a garantire che i mezzi per l’evacuazione di emergenza, a funzionamento automatico, siano armati prima del rullaggio, del decollo, dell’atterraggio e quando ciò è opportuno e sicuro.
beroende på typen av luftfartyg och typ av flygning måste befälhavaren före start och landning, under taxning och när detta av säkerhetsskäl bedöms som nödvändigt se till att varje passagerare sitter ordentligt med säkerhetsbältet fastspänt.
ove pertinente per il tipo di aeromobile e il tipo di operazione, prima del decollo e dell’atterraggio, durante il rullaggio e quando ritenuto necessario ai fini della sicurezza, il comandante si assicura che ogni passeggero sia seduto correttamente e con la cintura allacciata.
förfarandena ska ingå i drifthandboken och i tillämplig omfattning omfatta flygbesättningsmedlemmarnas uppgifter under taxning, start, inflygning, utflytning, landning, utrullning och avbruten inflygning.
dette procedure devono essere incluse nel manuale delle operazioni e devono contemplare i compiti di ciascun membro dell’equipaggio di condotta durante le fasi di rullaggio, decollo, avvicinamento, richiamata, atterraggio, decelerazione in pista e mancato avvicinamento, a seconda dei casi.
detta verktyg använder den faktiska linjelängden för varje enskild flygning baserad på den mest heltäckande lufttrafiksinformation och operativa flyginformation som finns tillgänglig i dag och omfattar bränsleförbrukningen under alla aspekter av en enskild flygning, inbegripet vid avgångsgaten samt under taxning, landning, start och färd på marschhöjd samt i samband med flygledning.
tale strumento utilizza l’effettiva lunghezza della rotta di ogni volo calcolata sulla base dei dati più completi sul traffico aereo e dei dati operativi riguardanti i voli attualmente disponibili e calcola il combustibile consumato in tutte le operazioni di un volo particolare, comprese quelle alla porta d’imbarco, durante le operazioni di rullaggio, le fasi di atterraggio, decollo e crociera e durante gli interventi di gestione del traffico aereo.
4.8 det grundläggande kravet rörande flygningar och säten (punkt 3.a.3 i bilaga iv) bör ändras enligt följande:%quot%med förbehåll för typen av luftfartyg bör befälhavaren under start och landning, under taxning och när detta av säkerhetsskäl bedöms som nödvändigt se till att varje passagerare sitter ordentligt och säkert%quot%. orsaken till detta ändringsförslag är att man bör ta hänsyn till de nuvarande säkerhetsbestämmelserna där småbarn (under två år) får sitta i knä och där det (av säkerhetsskäl) är förbjudet att använda kabinbabykorg under start, landning och taxning (babykorg får endast användas under själva flygningen mellan start och landning (cruise) för barnens bekvämlighet).
4.8 il requisito essenziale relativo alle operazioni di volo e ai posti a sedere (punto 3.a.3 dell'allegato iv) dovrebbe essere modificato come segue: "tenuto conto del tipo di aeromobile, prima del decollo e dell'atterraggio, durante il rullaggio e quando ritenuto necessario ai fini della sicurezza, il comandante dovrebbe assicurarsi che ogni passeggero sia seduto correttamente e con la cintura allacciata." questa modifica è motivata dall'esigenza di tenere conto delle attuali norme di sicurezza, che consentono ai bambini al di sotto dei due anni di viaggiare seduti in grembo a un adulto e vietano (per motivi di sicurezza) l'uso di lettini durante il decollo, l'atterraggio e il rullaggio (i lettini sono utilizzati soltanto durante la fase di crociera per il comfort del bambino).
Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta