Hai cercato la traduzione di kämpa för det du älskar da Svedese a Latino

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

Swedish

Latin

Informazioni

Swedish

kämpa för det du älskar

Latin

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Svedese

Latino

Informazioni

Svedese

för det första

Latino

opus ante omnia

Ultimo aggiornamento 2021-01-14
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Svedese

ja, du älskar allt fördärvligt tal, du falska tunga.

Latino

deum non invocaverunt illic trepidabunt timore ubi non fuit timor quoniam deus dissipavit ossa eorum qui hominibus placent confusi sunt quoniam deus sprevit eo

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Svedese

det du tränar på blir du bra på

Latino

quid agis, bene faciunt,

Ultimo aggiornamento 2021-05-22
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Svedese

du älskar ont mer än gott, lögn mer än att tala vad rätt är. sela.

Latino

nonne scient %omnes; qui operantur iniquitatem qui devorant plebem meam ut cibum pani

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Svedese

ja, för det våld du övade mot din broder jakob skall du höljas med skam och bliva utrotad till evig tid.

Latino

propter interfectionem et propter iniquitatem in fratrem tuum iacob operiet te confusio et peribis in aeternu

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Svedese

Är det du som jagar upp rov åt lejoninnan och stillar de unga lejonens hunger,

Latino

numquid nosti tempus partus hibicum in petris vel parturientes cervas observast

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Svedese

det ena släktet prisar för det andra dina verk, de förkunna dina väldiga gärningar.

Latino

exibit spiritus eius et revertetur in terram suam in illa die peribunt omnes cogitationes eoru

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Svedese

då sade herren till honom: »vad är det du har i din hand?»

Latino

dixit ergo ad eum quid est hoc quod tenes in manu tua respondit virg

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Svedese

jag kommer snart; håll fast det du har, så att ingen tager din krona.

Latino

venio cito tene quod habes ut nemo accipiat coronam tua

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Svedese

förmån i nu icke ens det som minst är, varför gören i eder då bekymmer för det övriga?

Latino

si ergo neque quod minimum est potestis quid de ceteris solliciti esti

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Svedese

ty det som ingav mig förskräckelse, det drabbar mig nu, och vad jag fruktade för, det kommer över mig.

Latino

quia timor quem timebam evenit mihi et quod verebar accidi

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Svedese

jag prisar eder för det att i i alla stycken haven mig i minne och hållen fast vid mina lärdomar, såsom de äro eder givna av mig.

Latino

laudo autem vos fratres quod omnia mei memores estis et sicut tradidi vobis praecepta mea teneti

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Svedese

jämväl för det oskyldiga blod som han utgöt, ty han uppfyllde jerusalem med oskyldigt blod; det ville herren icke förlåta.

Latino

et propter sanguinem innoxium quem effudit et implevit hierusalem cruore innocentium et ob hanc rem noluit dominus propitiar

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Svedese

men en av dem, kaifas, som var överstepräst för det året, sade till dem: »i förstån intet,

Latino

unus autem ex ipsis caiaphas cum esset pontifex anni illius dixit eis vos nescitis quicqua

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Svedese

till babel skall det föras, och där skall det förbliva ända till den dag då jag ser därtill, säger herren, och för det upp till denna plats igen.

Latino

in babylonem transferentur et ibi erunt usque ad diem visitationis suae dicit dominus et adferri faciam ea et restitui in loco ist

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Svedese

så säger herren sebaot: jag vill hemsöka amalek för det som han gjorde mot israel, att han lade sig i vägen för honom, när han drog upp ur egypten.

Latino

haec dicit dominus exercituum recensui quaecumque fecit amalech israheli quomodo restitit ei in via cum ascenderet de aegypt

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Svedese

då trädde hans lärjungar fram och sade till honom: »vet du, att när fariséerna hörde det du nu sade, var det för dem en stötesten?»

Latino

tunc accedentes discipuli eius dixerunt ei scis quia pharisaei audito verbo scandalizati sun

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Svedese

säg: hör herrens ord, du juda konung, som sitter på davids tron, hör det du med dina tjänare och ditt folk, i som gån in genom dessa portar.

Latino

et dices audi verbum domini rex iuda qui sedes super solium david tu et servi tui et populus tuus qui ingredimini per portas ista

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Svedese

du skall ock hålla skördehögtiden, när du skördar förstlingen av ditt arbete, av det du har sått på marken. bärgningshögtiden skall du ock hålla, vid årets utgång, när du inbärgar frukten av ditt arbete från marken.

Latino

et sollemnitatem messis primitivorum operis tui quaecumque serueris in agro sollemnitatem quoque in exitu anni quando congregaveris omnes fruges tuas de agr

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Svedese

fullborden nu ock edert verk, så att i, som voren så villiga att besluta det, jämväl, i mån av edra tillgångar, fören det till fullbordan.

Latino

nunc vero et facto perficite ut quemadmodum promptus est animus voluntatis ita sit et perficiendi ex eo quod habeti

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,794,336,005 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK