Hai cercato la traduzione di lev livet innan du dör da Svedese a Latino

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

Swedish

Latin

Informazioni

Swedish

lev livet innan du dör

Latin

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Svedese

Latino

Informazioni

Svedese

lev livet

Latino

vivamus vitae

Ultimo aggiornamento 2014-02-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Svedese

leva livet

Latino

vivamus vitae nunc

Ultimo aggiornamento 2021-08-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Svedese

jag är herren och eljest ingen, utom mig finnes ingen gud; innan du kände mig, omgjordade jag dig,

Latino

ego dominus et non est amplius extra me non est deus accinxi te et non cognovisti m

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Svedese

för min tjänare jakobs skull, för israels, min utkorades, skull kallade jag dig vid ditt namn och gav dig ärenamn, innan du kände mig.

Latino

propter servum meum iacob et israhel electum meum et vocavi te in nomine tuo adsimilavi te et non cognovisti m

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Svedese

så lyssna nu också du till dina tjänarinnas ord och låt mig sätta fram litet mat för dig, och ät, så att du hämtar krafter, innan du går dina färde.»

Latino

nunc igitur audi et tu vocem ancillae tuae ut ponam coram te buccellam panis et comedens convalescas ut possis iter facer

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Svedese

där du dör vill ock jag dö, och där vill jag bliva begraven. herren straffe mig nu och framgent, om något annat än döden kommer att skilja mig från dig.»

Latino

quae te morientem terra susceperit in ea moriar ibique locum accipiam sepulturae haec mihi faciat deus et haec addat si non sola mors me et te separaveri

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Svedese

och abner ropade till joab och sade: »skall då svärdet få oavlåtligen frossa? förstår du icke att detta måste leda till ett bittert slut?» huru länge tänker du dröja, innan du befaller ditt folk att upphöra med att förfölja sina bröder?»

Latino

et exclamavit abner ad ioab et ait num usque ad internicionem tuus mucro desaeviet an ignoras quod periculosa sit desperatio usquequo non dicis populo ut omittat persequi fratres suo

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,793,862,771 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK