Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
så mycket som behövs
da tales doses numero
Ultimo aggiornamento 2021-08-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
hälsen maria, som har arbetat så mycket för eder.
salutate mariam quae multum laboravit in vobi
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
så gav då hirom åt salomo cederträ och cypressträ, så mycket han begärde.
itaque hiram dabat salomoni ligna cedrina et ligna abiegna iuxta omnem voluntatem eiu
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
hållen frid med alla människor, om möjligt är, och så mycket som på eder beror.
si fieri potest quod ex vobis est cum omnibus hominibus pacem habente
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
därför böra vi så mycket mer akta på det som vi hava hört, så att vi icke gå förlorade.
propterea abundantius oportet observare nos ea quae audivimus ne forte pereffluamu
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
haven i då upplevat så mycket förgäves -- om det nu verkligen har varit förgäves?
tanta passi estis sine causa si tamen sine caus
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
ty om man ock ordar än så mycket och därmed förökar fåfängligheten, vad förmån har man därav?
verba sunt plurima multa in disputando habentia vanitate
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
men skulle lösepenning bliva denne ålagd, så give han till lösen för sitt liv så mycket som ålägges honom.
quod si pretium ei fuerit inpositum dabit pro anima sua quicquid fuerit postulatu
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
och de unga männens synd var så mycket större inför herren som folket därigenom lärde sig att förakta herrens offer.
erat ergo peccatum puerorum grande nimis coram domino quia detrahebant homines sacrificio domin
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
så samlade de därav var morgon, var och en så mycket han behövde till mat. men när solhettan kom smälte det bort.
colligebant autem mane singuli quantum sufficere poterat ad vescendum cumque incaluisset sol liquefieba
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
så mycket skall tagas av den hälft som tillfaller dem, och du skall giva detta åt prästen eleasar såsom en gärd åt herren.
et dabis eam eleazaro sacerdoti quia primitiae domini sun
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
ty han har blivit aktad värdig så mycket större härlighet än moses, som uppbyggaren av ett hus åtnjuter större ära än själva huset.
amplioris enim gloriae iste prae mose dignus habitus est quanto ampliorem honorem habet domus qui fabricavit illa
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
men nu har denne fått ett så mycket förnämligare ämbete, som han är medlare för ett bättre förbund, vars ordning vilar på bättre löften.
nunc autem melius sortitus est ministerium quanto et melioris testamenti mediator est quod in melioribus repromissionibus sanctum es
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
på den sjätte dagen hade de samlat dubbelt så mycket av brödet, två gomer för var och en. och menighetens hövdingar kommo alla och omtalade detta för mose.
in die vero sexta collegerunt cibos duplices id est duo gomor per singulos homines venerunt autem omnes principes multitudinis et narraverunt mos
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
men i hela israel fanns ingen så skön man som absalom, ingen som man så mycket prisade: från hans fotblad upp till hans hjässa fanns icke något fel på honom
porro sicut absalom vir non erat pulcher in omni israhel et decorus nimis a vestigio pedis usque ad verticem non erat in eo ulla macul
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
fören icke beständigt så mycket högmodigt tal; vad fräckt är gånge icke ut ur eder mun. ty herren är en gud som vet allt, och hos honom vägas gärningarna.
nolite multiplicare loqui sublimia gloriantes recedant vetera de ore vestro quoniam deus scientiarum dominus est et ipsi praeparantur cogitatione
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
och först under det femte skolen i äta deras frukt. så skolen i göra, för att de må giva så mycket större avkastning åt eder. jag är herren, eder gud.
quinto autem anno comedetis fructus congregantes poma quae proferunt ego dominus deus veste
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
men så mycket större är den nåd han giver; därför heter det: »gud står emot de högmodiga, men de ödmjuka giver han nåd.»
maiorem autem dat gratiam propter quod dicit deus superbis resistit humilibus autem dat gratia
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
och de delar av kroppen, som tyckas oss vara mindre hedersamma, dem bekläda vi med så mycket större heder; och dem som vi blygas för, dem skyla vi med så mycket större blygsamhet,
et quae putamus ignobiliora membra esse corporis his honorem abundantiorem circumdamus et quae inhonesta sunt nostra abundantiorem honestatem haben
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
därför vare vishet och förstånd dig givna; därtill vill jag ock giva dig rikedom och skatter och ära, så att ingen konung före dig har haft och ej heller någon efter dig skall hava så mycket därav.»
sapientia et scientia data sunt tibi divitias autem et substantiam et gloriam dabo tibi ita ut nullus in regibus nec ante te nec post te fuerit similis tu
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento: