Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
gemenskapsförfarande vid invändningar
kopienas kārtība iebildumu gadījumā
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
gemenskapsförfarande för information och undersökning
informēšanas un izmeklēšanas procedūras kopienā
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
gemenskapsförfarande för godkännande av och tillsyn över humanläkemedel och veterinärmedicinska läkemedel
kopienas procedūras, kas nosaka cilvēkiem paredzēto zāļu un veterināro zāļu reģistrēšanas un uzraudzības kārtību
ett gemenskapsförfarande bör fastställas att utvärdera om ett verksamt ämne kan tas upp i gemenskapsförteckningen.
tā kā ir jānosaka kopienas procedūra, ar kuru novērtē, vai attiecīgu aktīvo vielu var iekļaut kopienas sarakstā;
för att säkerställa att detta direktiv tillämpas enhetligt bör ett gemenskapsförfarande för inspektion fastställas.
tā kā, lai nodrošinātu šīs direktīvas vienādu piemērošanu, būtu jāievieš vienota kopienas pārbaudes procedūra;
operatörer av mobilsatellitsystem ska väljas ut genom ett gemenskapsförfarande, i enlighet med avdelning ii.
mobilo satelītsakaru sistēmu operatoru atlase notiek, piemērojot kopienas procedūru, saskaņā ar ii sadaļu.
de dokument som föreskrivs i denna förordning bör upprättas och bilagorna anpassas enligt ett gemenskapsförfarande.
tā kā to dokumentu forma, kurus nosaka šī regula, ir jāapstiprina un attiecīgie pielikumi ir jāpielāgo saskaņā ar kopienas procedūru,
medlemsstaterna måste få möjlighet att kräva att härstamningsintyg som är utformade enligt ett gemenskapsförfarande skall uppvisas.
tā kā dalībvalstīm jābūt iespējai pieprasīt ģenealoģijas sertifikātus, kas sastādīti saskaņā ar kopienā pastāvošo kārtību;
därför bör ett gemenskapsförfarande i fråga om de åtgärder som måste vidtas i nödfallssituationer utarbetas inom ständiga veterinärkommittén.
tā kā pastāvīgajai veterinārijas komitejai šajā nolūkā būtu jānosaka kārtība ārkārtas gadījumiem kopienā, saskaņā ar kuru jāveic nepieciešamie pasākumi;
det är nödvändigt att i överensstämmelse med ett gemenskapsförfarande utforma en harmoniserad modell för sådana intyg som anger härstamning och identitet.
atbilstoši kopienas kārtībai ir jāizstrādā saskaņots ciltsapliecības paraugs;
om ett gemenskapsförfarande för att främja öppenheten beträffande prissättningen på gas och el levererad till industriella slutanvändare (omarbetning)
par kopienas procedūru, lai veicinātu atklātību attiecībā uz gāzes un elektrības cenām, kas noteiktas tiešajiem lietotājiem rūpniecībā (pārstrādāts)
ett snabbt gemenskapsförfarande bör fastställas för medling i tvister mellan medlemsstaterna om huruvida god kännandet av ett visst slakteri eller en viss styckningsanläggning är berättigat.
tā kā tomēr ir jāizveido ātra kopienas procedūra strīdu izšķiršanai starp dalībvalstīm, kā arī pamatojumam par lopkautuvju vai gaļas sadalīšanas telpu apstiprinājumu;
om ändring av rådets direktiv 90/337/eeg om ett gemenskapsförfarande för att främja öppenheten beträffande prissättningen på gas och el levererad till industriella slutanvändare
ar ko groza padomes direktīvu 90/377/eek attiecībā uz metodiku, kuru izmanto, sniedzot informāciju par gāzes un elektroenerģijas cenām, ko maksā rūpnieciskie galalietotāji
utsättning enligt del b förutsätter tillstånd på nationell nivå, medan utsläppande enligt del c omfattas av ett gemenskapsförfarande, där eventuella beslut är giltiga inom hela europeiska unionen.
b daļā noteiktajai izplatīšanai vajadzīga valsts līmeņa atļauja, bet uz c daļā paredzēto izplatīšanu attiecas kopienas procedūra, pēc kuras pieņemtais galīgais lēmums ir spēkā visā eiropas savienībā.
för att säkerställa en enhetlig tillämpning, bör eventuella ändringar av bilaga i till detta direktiv beslutas genom ett brådskande gemenskapsförfarande, på grundval av styrkande dokument samt med tillämpning av försiktighetsprincipen.
lai nodrošinātu vienādu piemērošanu, par visiem grozījumiem šīs direktīvas i pielikumā būtu jālemj ar kopienas ārkārtas procedūru, balstoties uz apstiprinošiem dokumentiem un piesardzības principu.
(4) för att skydda människors hälsa bör rökaromer genomgå en säkerhetsbedömning enligt ett gemenskapsförfarande innan de släpps ut på marknaden eller används i eller på livsmedel i gemenskapen.
(4) pirms kūpināšanas aromatizētāju laišanas tirgū vai izmantošanas pārtikas produktos vai uz tiem kopienā, izmantojot kopienas procedūru, jānovērtē to drošība, lai aizsargātu cilvēku veselību.
om att ändra förordning (eeg) nr 2377/90 om inrättandet av ett gemenskapsförfarande för att fastställa gränsvärden för högsta tillåtna restmängder av veterinärmedicinska läkemedel i livsmedel med animaliskt ursprung
ar kuru groza regulu (eek) nr. 2377/90, ar ko nosaka kopienas procedūru veterināro zāļu maksimāli pieļaujamo atlieku daudzumu noteikšanai dzīvnieku izcelsmes pārtikas produktos
rÅdets direktiv av den 29 juni 1990 om ett gemenskapsförfarande för att främja öppenheten beträffande prissättningen på gas och el levererad till industriella slutanvändare (90/377/eeg)
(1990. gada 29. jūnijs) par kopienas procedūru, lai veicinātu atklātību attiecībā uz gāzes un elektrības cenām, kas noteiktas tiešajiem lietotājiem rūpniecībā
(1) direktiv 93/31/eeg är ett av särdirektiven om gemenskapsförfarande för typgodkännande som infördes genom direktiv 92/61/eeg.
(1) direktīva 93/31/eek ir viena no atsevišķām direktīvām, kas attiecas uz kopienas tipa apstiprināšanas procedūru un kas izstrādāta saskaņā ar direktīvu 92/61/eek.
med beaktande av rådets förordning (eg) nr 520/94 av den 7 mars 1994 om fastställande av ett gemenskapsförfarande för förvaltningen av kvantitativa kvoter(1), särskilt artikel 24 i denna, och
ņemot vērā padomes 1994. gada 7. marta regulu (ek) nr. 520/94, ar ko ievieš kopienas procedūru kvantitātes kvotu pārvaldībai [1], un jo īpaši tās 24. pantu,