Hai cercato la traduzione di förmånsordningarna da Svedese a Polacco

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

Swedish

Polish

Informazioni

Swedish

förmånsordningarna

Polish

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Svedese

Polacco

Informazioni

Svedese

grönboken om hur ursprungsreglerna i förmånsordningarna på handelsområdet skall se ut i framtiden

Polacco

zielona księga w sprawie przyszłości reguł pochodzenia towarów w preferencyjnych zasadach handlu

Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 4
Qualità:

Svedese

- riktad övervakning av hur väl förmånsordningarna fungerar på grundval av en handlingsplan.

Polacco

- docelowy monitoring funkcjonowania preferencyjnych zasad w oparciu o plan działania;

Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Svedese

- en samlad bedömning av de aktuella problemen när det gäller ursprung i förmånsordningarna.

Polacco

- ogólną ocenę bieżących problemów związanych z pochodzeniem towarów w zasadach preferencyjnych;

Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Svedese

medlemsstaterna skall meddela kommissionen alla relevanta uppgifter som kan motivera att tillämpningen av förmånsordningarna avbryts.

Polacco

państwa członkowskie przekazują komisji wszelkie istotne informacje, które mogą uzasadnić zawieszenie preferencji.

Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:

Svedese

rapporten skall omfatta alla de i artikel 1.2 nämnda förmånsordningarna. _bar_ 3.

Polacco

sprawozdanie to obejmuje wszystkie rozwiązania preferencyjne określone w art. 1 ust. 2. _bar_ 3.

Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Svedese

medlemsstaterna skall meddela kommissionen alla relevanta uppgifter som kan motivera att ett tillfälligt upphävande av förmånsordningarna införs eller förlängs.

Polacco

państwa członkowskie przekazują komisji wszelkie istotne informacje, które mogą uzasadnić zawieszenie preferencji lub przedłużenie zawieszenia.

Ultimo aggiornamento 2014-11-18
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:

Svedese

medlemsstaterna ska meddela kommissionen alla relevanta uppgifter som kan motivera att ett tillfälligt upphävande av förmånsordningarna införs, förlängs eller avslutas.

Polacco

państwa członkowskie przekazują komisji wszelkie istotne informacje, które mogą uzasadnić zawieszenie preferencji, przedłużenie zawieszenia lub jego zakończenie.

Ultimo aggiornamento 2014-11-09
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Svedese

tillämpningen av förmånsordningarna enligt denna förordning får tillfälligt upphävas för samtliga eller vissa produkter med ursprung i ett förmånsland på följande grunder:

Polacco

preferencyjne rozwiązania przewidziane w niniejszym rozporządzeniu mogą zostać czasowo cofnięte w stosunku do wszystkich lub niektórych produktów pochodzących z państwa beneficjenta, z jednego z następujących powodów:

Ultimo aggiornamento 2014-11-18
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:

Svedese

parterna var eniga om att anpassa de bilaterala handelsmedgivandena enligt principen att handeln enligt de bilaterala förmånsordningarna mellan europeiska unionens båda nya medlemsstater och schweiz i allt väsentligt bör upprätthållas ömsesidigt.

Polacco

strony zgodziły się dostosować dwustronne koncesje handlowe, uzasadniając to potrzebą wzajemnego utrzymania wymiany handlowej opartej o preferencyjne warunki udzielone na mocy umów dwustronnych między nowymi państwami członkowskimi unii europejskiej i szwajcarią w zakresie przedmiotowym.

Ultimo aggiornamento 2014-11-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Svedese

- detta meddelande innehåller allmänna riktlinjer för de grundläggande principer som kommissionen avser att tillämpa vid förbättringen av ursprungsreglerna i de olika frihandelsavtalen och autonoma förmånsordningarna.

Polacco

- niniejszy komunikat ma na celu dostarczenie ogólnych informacji o podstawowych zasadach, które komisja zamierza przestrzegać dążąc do ulepszenia reguł pochodzenia towarów w różnych porozumieniach o wolnym handlu i niezależnych zasadach preferencyjnych.

Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Svedese

om myndigheterna i punkt 1 är övertygade om att villkoren i ursprungsprotokollen till de berörda avtalen eller i gemenskapslagstiftningen rörande de autonoma förmånsordningarna är uppfyllda och utfärdar ett tillstånd, skall de underrätta tullförvaltningarna i de berörda medlemsstaterna.

Polacco

gdy organy określone w ust. 1 są przekonane, że warunki wymienione w protokołach pochodzenia do odpowiednich umów lub w prawodawstwie wspólnotowym w zakresie autonomicznych systemów preferencyjnych są spełnione oraz gdy wystawiają upoważnienie, to wówczas informują one administracje celne zainteresowanego państwa członkowskiego.

Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Svedese

3. kommittén skall på grundval av en årlig rapport från kommissionen undersöka verkningarna av gemenskapens ordning med allmänna tullförmåner. rapporten skall omfatta alla de i artikel 1.2 nämnda förmånsordningarna.

Polacco

3. komitet bada skutki wspólnotowego planu ogólnych preferencji taryfowych na podstawie rocznego sprawozdania komisji. sprawozdanie to obejmuje wszystkie rozwiązania preferencyjne określone w art. 1 ust. 2.4. komitet uchwala swój regulamin wewnętrzny.

Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Svedese

kommissionen får tillfälligt upphäva förmånsordningarna enligt denna förordning för samtliga eller vissa av de produkter som har sitt ursprung i ett förmånsland, om den anser att det finns tillräckliga bevis för att motivera ett tillfälligt upphävande av de skäl som anges i punkterna 1 och 2, förutsatt att kommissionen först har

Polacco

komisja może zawiesić rozwiązania preferencyjne przewidziane w niniejszym rozporządzeniu w odniesieniu do wszystkich lub niektórych produktów pochodzących z państwa beneficjenta jeśli uzna, że istnieją wystarczające dowody, które uzasadniałyby czasowe cofnięcie w oparciu o powody, o których mowa w ust. 1 i 2, pod warunkiem, że wcześniej:

Ultimo aggiornamento 2014-11-18
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Svedese

- det framgår av de svar som inkommit till följd av den samrådsprocess som inleddes genom kommissionens grönbok om hur ursprungsreglerna i förmånsordningarna på handelsområdet skall se ut i framtiden att det finns vissa bestämda förväntningar på dessa ordningar och regler angående både deras mål och deras formella utformning.

Polacco

- z odpowiedzi na proces konsultacji rozpoczęty przez zieloną księgę komisji w sprawie przyszłych reguł pochodzenia w preferencyjnych zasadach handlu wynikają konkretne oczekiwania w związku z tymi zasadami i regułami, dotyczące zarówno ich celów, jak i ich formalnego przedstawienia.

Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Svedese

3. kommittén skall på grundval av en rapport från kommissionen som omfattar perioden 1 april 2005–31 december 2008 undersöka verkningarna av gemenskapens allmänna preferenssystem. rapporten skall omfatta alla de i artikel 1.2 nämnda förmånsordningarna.

Polacco

3. komitet bada skutki wspólnotowego planu ogólnych preferencji taryfowych na podstawie sprawozdania komisji obejmującego okres od dnia 1 kwietnia 2005 r. do 31 grudnia 2008 r. sprawozdanie to obejmuje wszystkie rozwiązania preferencyjne określone w art. 1 ust. 2.

Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Svedese

tillämpningen av förmånsordningarna enligt denna förordning får inte upphävas enligt punkt 1 d för produkter som omfattas av antidumpningsåtgärder eller utjämningsåtgärder enligt förordning (eg) nr 384/96 [8] eller förordning (eg) nr 2026/97 [9], på de grunder som motiverar dessa åtgärder.

Polacco

rozwiązania preferencyjne przewidziane w niniejszym rozporządzeniu nie zostaną cofnięte na mocy ust. 1 lit. d) w odniesieniu do produktów, które są przedmiotem stosowania środków antydumpingowych lub wyrównawczych na mocy rozporządzeń (we) nr 384/96 [8] lub (we) nr 2026/97 [9], z powodów uzasadniających takie środki.

Ultimo aggiornamento 2014-11-18
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,777,113,770 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK