Hai cercato la traduzione di registreringsdatum da Svedese a Polacco

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Svedese

Polacco

Informazioni

Svedese

registreringsdatum

Polacco

data rejestracji

Ultimo aggiornamento 2014-11-18
Frequenza di utilizzo: 4
Qualità:

Svedese

b) inlämnings- eller registreringsdatum,

Polacco

b) data przedłożenia lub rejestracji,

Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Svedese

mottagningsdatum/registreringsdatum: (dd/mm/åååå)

Polacco

data odbioru/rejestracji: (dd/mm/rrrr)

Ultimo aggiornamento 2014-11-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Svedese

regel 9 prövning av kraven för tilldelning av registreringsdatum och av formella krav

Polacco

zasada 9 badanie wymagań dotyczących daty dokonania zgłoszenia oraz wymagań formalnych

Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Svedese

registreringsdatum kommer att vara den dag då en fullständig anmälan har mottagits av kommissionen.

Polacco

data rejestracji będzie datą otrzymania przez komisję kompletnej notyfikacji.

Ultimo aggiornamento 2014-11-16
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Svedese

i det fall som avses i b måste transportmedlet exporteras inom tre månader efter registreringsdatum.

Polacco

w przypadku, określonym w lit. b) środki transportu muszą być wywiezione w terminie trzech miesięcy od daty rejestracji.

Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Svedese

anmälan kommer att gälla från den dag den diarieförs av kommissionen (registreringsdatum).

Polacco

notyfikacje staną się skuteczne w dniu ich zarejestrowania przez komisję (dalej: „data rejestracji”).

Ultimo aggiornamento 2014-11-16
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Svedese

det äldre märkets ansökningsdatum, eventuella registreringsdatum och prioritetsdatum, såvida det inte är ett oregistrerat välkänt varumärke.

Polacco

data zgłoszenia i, jeśli jest dostępna, data rejestracji oraz data pierwszeństwa wcześniejszego znaku, chyba że jest to niezarejestrowany powszechnie znany znak towarowy,

Ultimo aggiornamento 2014-11-18
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Svedese

d) det äldre märkets ansökningsdatum, eventuella registreringsdatum och prioritetsdatum, såvida det inte är ett oregistrerat välkänt varumärke.

Polacco

d) data zgłoszenia i, jeśli jest dostępna, data rejestracji oraz data pierwszeństwa wcześniejszego znaku, chyba że jest to niezarejestrowany powszechnie znany znak towarowy,

Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Svedese

så snart som registreringen är fullständig skall kemikaliemyndigheten tilldela ämnet i fråga ett registreringsnummer och ett registreringsdatum, vilket skall vara detsamma som inlämningsdatumet.

Polacco

kiedy dokumenty rejestracyjne są kompletne, agencja nadaje substancji, której one dotyczą, numer rejestracji i datę rejestracji identyczną z datą przedłożenia.

Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Svedese

på kommissionens webbplats och via e-post till alla nationella registreringsmyndigheter kommer registreringsdatum för anmälan att offentliggöras, liksom vilket ärende anmälan gäller och vilka handlingar som har mottagits.

Polacco

na stronie internetowej komisji zostanie opublikowane ogłoszenie, które zostanie przesłane także drogą elektroniczną wszystkim krajowym organom regulacyjnym, dotyczące daty rejestracji notyfikacji, jej przedmiotu oraz otrzymanej dokumentacji uzupełniającej.

Ultimo aggiornamento 2014-11-16
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Svedese

alla ansökningar om registrering av gemenskapsvarumärken som inlämnas inom tre månader före det datum som bestäms i artikel 143.3 i förordningen skall av byrån märkas med registreringsdatum bestämda i enlighet med den bestämmelsen och med det faktiska datumet för mottagande av ansökan.

Polacco

na każdym wniosku o rejestrację wspólnotowego znaku towarowego, złożonym w terminie trzech miesięcy przed datą ustaloną na podstawie art. 143 ust. 3 rozporządzenia, urząd oznacza datę dokonania zgłoszenia ustaloną na podstawie tego przepisu oraz datę rzeczywistego otrzymania wniosku.

Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Svedese

1. alla ansökningar om registrering av gemenskapsvarumärken som inlämnas inom tre månader före det datum som bestäms i artikel 143.3 i förordningen skall av byrån märkas med registreringsdatum bestämda i enlighet med den bestämmelsen och med det faktiska datumet för mottagande av ansökan.

Polacco

3. urząd może wydać zgłaszającemu pokwitowanie przed datą ustaloną na podstawie art. 143 ust. 3 rozporządzenia.4. urząd może rozpatrzyć zgłoszenia przed datą ustaloną na podstawie art. 143 ust. 3 rozporządzenia oraz powiadomić zgłaszającego w celu usunięcia przed upłynięciem tej daty ewentualnych braków. każda decyzja w odniesieniu do takich zgłoszeń może być podjęta dopiero po tej dacie.

Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Svedese

4. byråns ordförande får bestämma att de bevis som sökanden skall tillhandahålla får vara mindre omfattande än vad som krävs i punkt 1, under förutsättning att byrån har tillgång till de uppgifter den behöver från andra källor.regel 9 prövning av kraven för tilldelning av registreringsdatum och av formella krav

Polacco

4. prezes urzędu może ustalić, że dowody, które ma przedstawić zgłaszający, nie muszą obejmować wszystkich informacji określonych ust. 1, pod warunkiem że wymagane informacje są dostępne dla urzędu z innych źródeł.zasada 9

Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Svedese

meddelandet skall innehålla uppgift om sce-föreningens firma, registreringsnummer, registreringsdatum och registreringsort, datum och ort för offentliggörandet och titeln på mediet för offentliggörandet, samt om föreningens säte och dess verksamhetsområde.

Polacco

ogłoszenie to powinno zawierać firmę sce, numer, datę i miejsce wpisu sce do rejestru, datę i miejsce ogłoszenia oraz tytuł publikatora, jak również statutową siedzibę sce i rodzaj jej działalności.

Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Svedese

1. ett meddelande om registrering och avregistrering av en sce-förening skall offentliggöras för kännedom i europeiska unionens officiella tidning när offentliggörande har skett i enlighet med artikel 12. meddelandet skall innehålla uppgift om sce-föreningens firma, registreringsnummer, registreringsdatum och registreringsort, datum och ort för offentliggörandet och titeln på mediet för offentliggörandet, samt om föreningens säte och dess verksamhetsområde.

Polacco

1. rejestrację sce i jej wykreślenie z rejestru ogłasza się w celach informacyjnych w dzienniku urzędowym unii europejskiej, po ogłoszeniu zgodnie z art. 12. ogłoszenie to powinno zawierać firmę sce, numer, datę i miejsce wpisu sce do rejestru, datę i miejsce ogłoszenia oraz tytuł publikatora, jak również statutową siedzibę sce i rodzaj jej działalności.

Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Ottieni una traduzione migliore grazie a
8,028,897,498 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK