Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
den tilltalade bör ha rätt att inte vittna och rätt att inte avslöja arten av sitt försvar före rättegången.
oskarżony powinien mieć prawo do nieskładania zeznań, a także do nieujawniania przyjętej linii obrony przed rozpoczęciem procesu.
den nationella domstolen kan inte slå fast att den tilltalade är skyldig bara därför att han eller hon väljer att tiga.
sąd krajowy nie może stwierdzić, że oskarżony jest winny, tylko dlatego, że decyduje się na zachowanie milczenia.
de har ett samband med varandra, och om den tilltalade tvingas vittna mot sig själv kränks hans eller hennes rätt att tiga.
są to prawa ściśle ze sobą powiązane, zatem przymus zastosowany w celu przedstawienia obciążających dowodów stanowi naruszenie prawa do milczenia.
andra medlemsstater uppgav att om den tilltalade inte upplyses om sina rättigheter kan det vara fråga om ett brott eller ett skäl för att överklaga en dom.
inne państwa członkowskie stwierdziły, że niepowiadomienie oskarżonego o jego prawach może stanowić naruszenie przepisów lub podstawę odwołania od wyroku skazującego.
rätten att tiga gäller vid polisförhör och i domstol. den tilltalade bör ha rätt att inte vittna och rätt att inte avslöja arten av sitt försvar före rättegången.
prawo do milczenia ma zastosowanie do przesłuchania przez policję i do procesu. oskarżony powinien mieć prawo do nieskładania zeznań, a także do nieujawniania przyjętej linii obrony przed rozpoczęciem procesu.
Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
enligt de italienska domstolarna skulle en tillämpning av de nya bestämmelserna, vilka är förmånligare än de äldre bestämmelserna, medföra att åtal inte väcktes mot de tilltalade.
tymczasem dyrektywa 2000/7844, której dotyczą w szczególności pytania prejudycjalne, ma na celu wyznaczenie ogólnych ram do walki z niektórymi formami dyskryminacji, między innymi ze względu na wiek w odniesieniu do zatrudnienia i pracy.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
detta följer dessutom även av den allmänna principen i gemenskapsrätten att den stra¸agstiftning som är mest förmånlig för den tilltalade respektive den påföljd som är lindrigast får tillämpas retroaktivt.
zważywszy, że ograniczenie lub zakaz używania skuterów wodnych są środkami odpowiednimi dla zapewnienia ochrony środowiska naturalnego, również do władz krajowych należy wykazanie – aby przepisy krajowe mogły zostać uznane za uzasadnione – że skutki ograniczające swobodny przepływ towarów nie wykraczają poza to, co jest niezbędne do osiągnięcia wspomnianego celu.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
[66] säkerhetsåtgärder kan vidtas på föreläggande från allmän åklagarmyndighet eller domaren för att den tilltalade inte skall avyttra tillgångarna innan domstolen meddelat dom.
[66] Środki zabezpieczające powództwo to środki, które prokuratura lub sędzia mogą zarządzić, aby powstrzymać oskarżonego przed zbyciem swoich aktywów, zanim sąd wyda orzeczenie.
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
(b) i det här fallet måste åklagaren bevisa att den tilltalade agerade på ett visst sätt och den tilltalade måste visa att det finns en oskyldig förklaring till agerandet.
b ) w tym przypadku oskarżenie musi udowodnić, że oskarżony działał w określony sposób, zaś oskarżony musi wykazać, że istnieje wyjaśnienie jego czynów potwierdzające jego niewinność .
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
för att avgöra huruvida rätten att presumeras oskyldig kränks om det faktum att den tilltalade avstår från att yttra sig leder till negativa slutsatser för honom eller henne, tas det hänsyn till hur stor vikt de nationella domstolarna fäster vid slutsatserna när de bedömer bevisningen och graden av tvång.
kwestię tego, czy wyciągnięcie niekorzystnych wniosków z zachowania przez oskarżonego milczenia narusza prawo do domniemania niewinności, rozstrzyga się, mając na uwadze znaczenie, jakie sądy krajowe przywiązują do niekorzystnych wniosków w swojej ocenie dowodów, jak również stopień zastosowanego przymusu.
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
domstolen slog således fast att kravet enligt artikel 6 i första direktivet att de påföljder som kan utdömas vid underlåtenhet att offentliggöra årsbokslut inte i sig kan åberopas gentemot en tilltalad av myndigheterna i en medlemsstat i ett brottmål i syfte att pröva huruvida detta krav är förenligt med straffrättsliga bestämmelser som är mer förmånliga för de tilltalade och som trätt i kraft sedan överträdelserna begicks om en oförenlighet skulle kunna medföra att de lindrigare straff som föreskrivs i dessa bestämmelser inte skall tillämpas.
w związku z tym zasada niedyskryminacji ze względu na wiek powinna zostać uznana za zasadę ogólną prawa wspólnotowego, a przestrzeganie tej ogólnej zasady nie może samo w sobie zależeć od upływu terminu wyznaczonego państwu członkowskiemu na dokonanie transpozycji dyrektywy zmierzającej do ustanowienia warunków ramowych do walki z dyskryminacją ze względu na wiek.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
[66] säkerhetsåtgärder kan vidtas på föreläggande från allmän åklagarmyndighet eller domaren för att den tilltalade inte skall avyttra tillgångarna innan domstolen meddelat dom. Åtgärderna omfattar frysning eller beslag av den tilltalades tillgångar.
[66] Środki zabezpieczające powództwo to środki, które prokuratura lub sędzia mogą zarządzić, aby powstrzymać oskarżonego przed zbyciem swoich aktywów, zanim sąd wyda orzeczenie. obejmują one zablokowanie i przejęcie mienia osoby objętej postępowaniem..
Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
förbättra det ömsesidiga förtroendet ytterligare för att säkerställa skyddet av brottsoffers och tilltalades rättigheter.
dalsze wzmacnianie wzajemnego zaufania w celu zapewnienia ochrony praw ofiar i oskarżonych.
Ultimo aggiornamento 2014-10-19
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento: