Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
%quot%n) udda arbetstider
"n) nietypowy czas pracy:
Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
bara för jämna eller udda sidor
tylko na stronach parzystych/ nieparzystych
Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
vid det jämna talet och det udda!
na podwójne i pojedyncze!
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
olika sidfot för jämna och udda sidor
różne stopki na stronach parzystych i nieparzystych
Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
broschyrutskrift - udda sidor (steg 2) name
name
Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
avstånd jämna/ udda munstycken höger kassett
odległość dysz parzystych/ nieparzystych w prawym wkładzie
Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
antalet bedömare i panelen bör vara udda, och minst tre.
liczba osób oceniających w zespole powinna być nieparzysta i wynosić co najmniej trzy osoby.
Ultimo aggiornamento 2014-11-17
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
funktionen isodd () returnerar sant om talet är udda, annars returneras falskt.
funkcja isodd () zwraca true jeśli liczba jest nieparzysta, w przeciwnym wypadku false.
Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
du får parkera på båda sidor av gatan där parkering är förbjuden på udda och jämna datum men bara om du inte utgör ett hinder.
w wypadku miejsc oznaczonych zakazem postoju w dni parzyste lub nieparzyste dozwolone jest parkowanie po dowolnej stronie drogi, pod warunkiem że nie powoduje to utrudnień w ruchu.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
alla år med udda årtal skall medlemsstaterna på nationell nivå dela upp slutresultaten av decemberundersökningarna efter storleksklasser på besättningarna i enlighet med det förfarande som fastställs i artikel 17.
w latach nieparzystych państwa członkowskie przeprowadzą na poziomie krajowym podział ostatecznych wyników grudniowego badania statystycznego, według klas wielkości stad, zdefiniowanych zgodnie z procedurą ustanowioną w art. 17.
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
Riferimento:
om decimalen är 0,5 skall talet avrundas till närmaste högre eller lägre heltal beroende på om den siffra som föregår decimalkommat är ett jämnt eller udda tal.
jeśli część dziesiętna wynosi 0,5, liczba jest zaokrąglana do jednostki wyższej lub niższej w zależności, czy cyfra poprzedzająca część dziesiętną jest parzysta czy nieparzysta.
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
termen ’pareth’ tillämpas på etoxilerade paraffinalkoholer innehållande fraktioner av kolkedjor med både jämnt och udda antal kolatomer.
określenie „pareth” stosuje się w odniesieniu do etoksylowanych alkoholi parafinowych zawierających frakcje zarówno o jednakowej, jak też o różnej długości łańcucha węglowego.
Ultimo aggiornamento 2014-11-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
4.4.1 när man försöker skapa förutsättningar för större rörlighet för arbetskraften i de gränsöverskridande regionerna får man samtidigt inte glömma möjliga spänningar på grund av nationalitet och etniskt ursprung. särdragen och erfarenheterna hos de regioner där olika kulturer och nationaliteter blandats under lång tid bör göra det möjligt att mer effektivt än i andra fall ta udden av och lösa dessa svåra frågor. utomordentligt viktig är den sociala dialogens roll och det civila samhällets engagemang för att övervinna problemen i de ömsesidiga förbindelserna mellan olika nationella och etniska och kulturella grupper [10].
4.4.1 zachęcając do stworzenia warunków dla większej mobilności pracowników w regionach transgranicznych, nie należy zapominać o możliwych napięciach na tle narodowości i pochodzenia etnicznego. specyfika i doświadczenie regionów, w których od dawna przenikały się różne kultury i narodowości, powinny pozwolić na skuteczniejsze niż w innych przypadkach łagodzenie i rozwiązywanie tych trudnych kwestii. niezwykle ważna jest rola dialogu społecznego i zaangażowanie społeczeństwa obywatelskiego w przezwyciężanie problemów dotyczących wzajemnych stosunków między różnymi grupami narodowościowymi, etnicznymi i kulturowymi [10].
Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento: