Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
språkanvändningen i standarddokumentet behöver också klarläggas.
a utilização das línguas no documento uniforme também carecia de esclarecimento.
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
8) och anpassningen av språkanvändningen i standarddokumentet (art.
poder-se-ia, talvez, ter ido mais longe no sentido do processo slim.
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
standarddokumentet skall fyllas i enligt anvisningarna i de olika delarna.
o documento uniforme deve ser preenchido segundo as notas que figuram nos diferentes modelos.
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:
standarddokumentet ska göras tillgängligt i elektronisk form i det format som kommissionen lagt fram det i.
o documento uniforme deve ser disponibilizado em formato electrónico, de acordo com o modelo apresentado pela comissão.
Ultimo aggiornamento 2014-11-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
föra in registreringsnumret överst i varje avsnitt i standarddokumentet, och börja med avsnitt 1.
apor o número de registo no topo de cada um dos modelos de documento uniforme, começando pelo modelo 1;
Ultimo aggiornamento 2014-11-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
det existerande standarddokumentet bör anpassas till bestämmelserna i detta direktiv och mot bakgrund av gjorda erfarenheter.
para efeitos do disposto na presente directiva, e à luz da experiência entretanto adquirida, o actual documento uniforme deve ser adaptado.
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
artikel 14, om användning av standarddokumentet, och i synnerhet punkt 3 (om språkanvändning).
o artigo 14.º, relativo à utilização do documento uniforme, e em particular o n.º 3, sobre a utilização das línguas.
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
skyldigheten att upprätta det nya standarddokumentet senast det datum då direktivet införlivas med nationell lagstiftning fastläggs för tydlighetens skull.
por razões de clareza, foi explicitamente indicada a obrigação de estabelecimento de um novo documento uniforme até à data de transposição.
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
för tydlighetens skull bör man fastlägga skyldigheten att upprätta det nya standarddokumentet senast det datum då direktivet införlivas med nationell lagstiftning.
por razões de clareza, importa prever a obrigação de estabelecimento do novo documento uniforme até à data de transposição da presente directiva.
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
(13) det existerande standarddokumentet behöver anpassas till bestämmelserna i detta direktiv och mot bakgrund av gjorda erfarenheter.
(13) o actual documento uniforme terá de ser adaptado às disposições da presente directiva e à luz da experiência entretanto adquirida.
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
efter att ha fyllt i punkt 1–14 måste sökanden sända avsnitt 1 i standarddokumentet till den behöriga myndighet som utfärdar transporttillståndet.
uma vez preenchidos os campos dos pontos 1 a 14, o requerente deve enviar o modelo 1 do documento uniforme à autoridade competente responsável pela emissão da autorização de transferência.
Ultimo aggiornamento 2014-11-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
här fastläggs en generell skyldighet avseende användningen av standarddokumentet. detta innebär att det inte behövs några särskilda hänvisningar till dokumentet i relevanta bestämmelser i direktivet.
define uma obrigação geral de utilização do documento uniforme, pelo que as diversas referências à utilização deste documento contidas nas disposições relevantes da directiva passam a ser redundantes.
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
i denna bestämmelse fastläggs en generell skyldighet avseende användningen av standarddokumentet. detta innebär att enskilda hänvisningar till användningen av standarddokumentet i relevanta bestämmelser i direktivet nu är överflödiga.
esta disposição define uma obrigação geral de utilização do documento uniforme, pelo que as diversas referências à utilização do documento uniforme contidas nas disposições relevantes das directivas passam a ser redundantes.
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
standarddokumentet skall tryckas med svart skrift på vitt papper, som ska väga minst 40 g/m2, och pappersstyrkan bör vara sådan att det inte skrynklas eller går sönder vid normalt bruk.
o documento uniforme deve ser impresso a preto sobre papel branco, com gramagem mínima de 40 gramas por metro quadrado, e deve ser suficientemente resistente para não se rasgar ou amachucar facilmente com utilização normal.
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:
det nya standarddokumentet ska tillämpas vid transporter av radioaktivt avfall och använt kärnbränsle mellan medlemsstater samt vid import till och export från gemenskapen av radioaktivt avfall/använt kärnbränsle samt vid transit av sådana transporter genom gemenskapen från ett tredjeland till ett annat tredjeland.
o novo documento uniforme deverá aplicar-se às transferências de resíduos radioactivos e de combustível irradiado entre estados-membros, às importações e exportações comunitárias desses resíduos radioactivos ou combustível irradiado e ao seu trânsito pela comunidade quando tenham origem num país terceiro e destino noutro país terceiro.
Ultimo aggiornamento 2014-11-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
standarddokumentet i bilagan ska användas vid alla transporter av radioaktivt avfall eller använt kärnbränsle mellan medlemsstater eller till, från och genom gemenskapen inom ramen för direktiv 2006/117/euratom.
o documento uniforme estabelecido no anexo será utilizado em todas as transferências de resíduos radioactivos ou de combustível irradiado entre estados-membros, bem como as destinadas à comunidade, dela provenientes ou que a atravessem, conforme o disposto na directiva 2006/117/euratom.
Ultimo aggiornamento 2014-11-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
(13) det existerande standarddokumentet behöver anpassas till bestämmelserna i detta direktiv och mot bakgrund av gjorda erfarenheter. tydliga regler om språkanvändning kommer att göra det möjligt att skapa klarhet i rättsligt hänseende och att undvika omotiverade förseningar.
(13) o actual documento uniforme terá de ser adaptado às disposições da presente directiva e à luz da experiência entretanto adquirida. a definição de regras claras no que respeita à utilização das línguas permitirá garantir a certeza jurídica e evitar atrasos injustificados.
Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
denna fråga kommer senare att regleras vid upprättandet av det nya standarddokumentet med hjälp av det förfarande med rådgivande kommitté som fastläggs i artikel 16, möjligen genom att man förtecknar de olika punkterna/rubrikerna på alla eu-språk, eller genom att man möjliggör användning av två- eller flerspråkiga officiella versioner där man efter behov kombinerar språket i ursprungslandet med ett eller flera andra eu-språk.
esta questão será tratada posteriormente no quadro do estabelecimento do novo documento uniforme em conformidade com o procedimento do comité consultivo definido no artigo 16º, eventualmente pela inclusão dos diferentes campos/títulos em todas as línguas da ue ou autorizando a utilização de versões oficiais bilingues ou multilingues que incluam a língua do país de origem e outra ou outras línguas da ue, em função das necessidades.
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 4
Qualità:
Riferimento: