Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
för att bosätta sig
na účel bydliska
Ultimo aggiornamento 2014-11-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
då har du rätt att bosätta dig där permanent.
ako ho občania Únie získajú?
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
en medborgare har utnyttjat sin rättighet att flytta och bosätta sig var de vill i eu.
v rantiz európy do severneja juž-
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
följande familjemedlemmar har oberoende av medborgarskap rätt att bosätta sig tillsammans med dig i värdmedlemsstaten:
právo zdr ži a vať sa s vami v hos ti teľskom členskom štáte bez ohľadu na štát -nu prí sluš nosť majú títo rodinní prí sluš ní ci: man žel/man žel ka;
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
den här vägledningen handlar om din rätt att fritt röra dig och bosätta dig var som helst inom unionen.
táto príručka je ovašom práve na voľný pohyb a pobyt na území eÚ.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
en allmän rätt att, med vissa förbehåll, fritt flytta och bosätta sig inom medlemsstaternas territorium.
občana Únie slobodne sa pohybovať a zdržiavať na území členských štátov okrem určitých obmedzení.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
efter att ha studerat och arbetat i sitt hemland lämnade hon detta år 1985 för att bosätta sig i tyskland.
po skončení štúdia pracovala vo svojej vlasti, ktorú opustila v roku 1985 a usadila sa v nemecku.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
unionsmedborgarskapet ger också alla unionsmedborgare en personlig rätt att fritt röra sig inom unionen och att bosätta sig var som helst inom dess territorium.
občianstvo Únie takisto udeľuje každému občanovi Únie osobné právo voľne sa pohybovať v Únii a usadiť sa kdekoľvek na jej území.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
diskriminering på grund av medborgarskap är förbjuden i fördraget där man fastställer alla unionsmedborgares rätt att fritt flytta till och bosätta sig på medlemsstaternas territorium.
rovnaké zaobchádzanie sa vzťahuje i na občanov štátov, ktoré s eÚ podpísali dohody obsahujúce antidiskriminačné klauzuly, a ktorí sú na území členských štátov legálne zamestnaní.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
av vad som anförts framgår att den hänskjutna tolkningsfrågan inte behöver prövas i den mån den rör fördragsbestämmelserna om unionsmedborgares frihet att bosätta sig i en annan medlemsstat. 33
z vyššie uvedeného je zrejmé, že nie je potrebné skúmať prejudiciálnu otázku v rozsahu, v akom sa týka ustanovení zmluvy o slobode občanov Únie usadiť sa v inom členskom štáte. 33
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
båda dessa ärenden gällde eventuella överträdelser av gemenskapsrättens bestämmelser om eu-medborgarnas och deras familjemedlemmars rätt att röra sig och bosätta sig fritt inom medlemsstaternas territorium.
obidva prípady sa týkali možného porušenia práva spoločenstva o práve občanov Únie a ich rodinných príslušníkov na slobodný pohyb a pobyt na území členských štátov.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
d) av fri vilja återvänder för att bosätta sig i det land som han eller hon lämnat eller fortsatt att uppehålla sig utanför på grund av fruktan för förföljelse, eller
d) dobrovoľne sa znova usadila v krajine, ktorú opustila alebo do ktorej sa nevrátila z obavy pred prenasledovaním, alebo
Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
Riferimento:
för vistelser som är längre än tre månader:du har rätt att bosätta digi ett annat eu-land om du är anställd eller egenföretagare i landet i fråga, eller
na obdobie dlhšie než 3 mesiace: máte právo usadiť sa v inej krajine eÚ,ak: ste pracujúci alebo živnostník v hostiteľskej krajine eÚ, alebo
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
eftersom eu:s medborgare har rätt att bosätta sig i vilket annat eu-land som helst måste de också ha samma tillgång till rättsväsendet oavsett var i eu de bor.
keďže občania eÚ môžu slobodne žiť v ktorejkoľvek členskej krajine, musia mať rovnaký prístup k spravodlivosti kdekoľvek v rámci eÚ.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
de har med stöd av detta medborgarskap enligt gemenskapsrätten inte bara rätt att förflytta sig, utan också att bosätta sig, var som helst inom unionens territorium (artikel 18 eg).
na základe tohto občianstva majú podľa práva es nielen právo pohybu, ale aj právo pobytu kdekoľvek na území Únie (člá -nok 18 es). skoršia judikatúra týkajúca sa
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
(i) tillstånd som utfärdats under den referensperiod då personen beviljas tillstånd att bosätta sig för första gången, vidareindelade efter medborgarskap, efter skäl för utfärdande av tillståndet samt efter tillståndets giltighetstid.
(i) povolenia vydané počas referenčného obdobia, ktorými sa osobám udeľuje povolenie na pobyt po prvýkrát, v členení podľa občianstva, podľa dôvodu, prečo bolo povolenie vydané a podľa dĺžky platnosti povolenia,
Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
Riferimento:
om personal måste byta bostad efter att ha tillträtt sin tjänst, omplaceras till ny arbetsplats eller definitivt frånträder sin tjänst och bosätter sig på annat ställe.
ktoré patria personálu, ktorý musí zmeniť miesto pobytu potom, ako preberie svoje menovanie (nastúpi na nové miesto) alebo keď je preložený na nové pracovné miesto alebo keď definitívne prestane vykonávať svoje povinnosti a presťahuje sa niekde inde.
Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 6
Qualità:
Riferimento: