Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
de som håller sig för goda för att tjäna mig skall gå med böjt huvud in i helvetet."
kwa hakika wale ambao wanajivuna na kuniabudu mimi wataingia jahannamu wadhalilike.
min kropp har blivit svag och mitt huvud har vitnat, men aldrig har du, herre, låtit mig gå ohörd ifrån dig.
mafupa yangu yamedhoofika, na kichwa kinameremeta kwa mvi; wala, mola wangu mlezi, sikuwa mwenye bahati mbaya kwa kukuomba wewe.
då sade simon petrus till honom: »herre, icke allenast mina fötter, utan ock händer och huvud!»
simoni petro akamwambia, "bwana, nioshe, si miguu tu, bali na mikono yangu na kichwa pia."
bland dem finns också sådana som inte kan läsa och som utan kunskap om skriften [tolkar den] efter sitt eget huvud och sina lösa antaganden.
na wako miongoni mwao wasio jua kusoma; hawakijui kitabu isipo kuwa uwongo wanao utamani, nao hawana ila ni kudhania tu.
och jag fick se en vit sky, och på skyn satt en som liknade en människoson; och han hade på sitt huvud en gyllene krans, och i sin hand en vass lie.
kisha nikatazama, na kumbe palikuwapo wingu jeupe hapo. na juu ya wingu hilo kulikuwa na kiumbe kama mtu. alikuwa amevaa taji ya dhahabu kichwani, na kushika mundu mkononi mwake.
och ett stort tecken visade sig i himmelen: där syntes en kvinna, som hade solen till sin klädnad och månen under sina fötter, och en krans av tolv stjärnor på sitt huvud.
kisha ishara kubwa ikaonekana mbinguni. palikuwa hapo mwanamke aliyevikwa jua, na mwezi chini ya miguu yake, na taji ya nyota kumi na mbili juu ya kichwa chake!
då gick hon ut och frågade sin moder: »vad skall jag begära?» hon svarade: »johannes döparens huvud.»
hapo huyo msichana akatoka, akamwuliza mama yake, "niombe nini?" naye akamjibu, "kichwa cha yohane mbatizaji."
då svarade jesus honom: »rävarna hava kulor, och himmelens fåglar hava nästen; men människosonen har ingen plats där han kan vila sitt huvud.»
yesu akamjibu, "mbweha wana mapango, na ndege wana viota; lakini mwana wa mtu hana mahali pa kupumzikia."
[de skall stå] med sänkta huvuden, överväldigade av skam, eftersom de redan [i livet], friska [till kropp och själ], uppmanades att falla ned [inför honom men vägrade].
macho yao yatainama chini, fedheha itawafunika. na hakika walikuwa wakiitwa wasujudu walipo kuwa wazima -