Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
tillägg 1 innehåller en mall för informationsdokumentet
ein muster des beschreibungsbogens ist in der anlage 1 enthalten.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:
en mall för informationsdokumentet finns i tillägg 1.
ein muster des beschreibungsbogens ist in anlage 1 wiedergegeben.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
a) traktortypen skall överensstämma med uppgifterna i informationsdokumentet.
a ) der zugmaschinentyp stimmt mit den angaben im beschreibungsbogen überein ;
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
mall för informationsdokumentet återfinns i tillägg 1 till denna bilaga.
ein muster dieses beschreibungsbogens ist in anlage 1 dieses anhangs enthalten.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
numreringen i informationsdokumentet överensstämmer med den numrering som används i typgodkännanderamdirektivet (2008/74/eg).
die nummerierung dieses beschreibungsbogens stimmt mit der nummerierung in der typgenehmigungs-rahmenrichtlinie (2008/74/eg) überein.
Ultimo aggiornamento 2014-11-16
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
bilagor: tekniskt underlag (inklusive, i förekommande fall, del ii och iii av informationsdokumentet, mall b)
anhänge:beschreibungsunterlagen (gegebenenfalls einschließlich teil ii und iii des beschreibungsbogens muster b)
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
när det inte finns något eg-typgodkännandeintyg som utfärdats enligt ett särdirektiv skall motsvarande rubriker fyllas i med de uppgifter som begärs i mall a för informationsdokumentet.
liegt kein nach einer einzelrichtlinie ausgestellter typgenehmigungsbogen vor, sind die entsprechenden kapitel durch die im beschreibungsbogen, muster a, geforderten angaben zu ergänzen.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
om en punkt i del i av informationsdokumentet saknas i det tekniska underlag som upprättats i enlighet med en rättsakt, kontrollera att den aktuella delen eller egenskapen motsvarar uppgifterna i underlaget,
falls ein in teil i des beschreibungsbogens aufgeführtes merkmal in den beschreibungsunterlagen nach den jeweiligen rechtsakten nicht angegeben ist, zu überprüfen, ob das jeweilige teil oder merkmal mit den angaben in der beschreibungsmappe übereinstimmt;
Ultimo aggiornamento 2014-11-10
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
1. de behöriga myndigheterna i varje medlemsstat skall inom en månad till de behöriga myndigheterna i de andra medlemsstaterna översända en kopia av informationsdokumentet och godkännandeintyget för varje traktortyp som de godkänner eller vägrar att godkänna.
( 1 ) die zuständigen behörden eines jeden mitgliedstaats übermitteln den zuständigen behörden der anderen mitgliedstaaten binnen eines monats abschriften der beschreibungsbögen zusammen mit denen der betriebserlaubnisbögen für jeden zugmaschinentyp , für den sie die betriebserlaubnis erteilen oder versagen .
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
granska dokumentationen för att förvissa sig om att de specifikationer och uppgifter om fordonet som ingår i del i av informationsdokumentet för fordonet finns med i det tekniska underlaget och eg-typgodkännandeintygen i fråga om de tillämpliga rättsakterna,
sich hinsichtlich der eingereichten unterlagen zu vergewissern, dass die in teil i des fahrzeug-beschreibungsbogens aufgeführten fahrzeugmerkmale und -daten ebenfalls in den beschreibungsunterlagen und in den eg-typgenehmigungsbögen nach den einschlägigen rechtsakten enthalten sind;
Ultimo aggiornamento 2014-11-10
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
3. om de behöriga myndigheterna i den medlemsstat som avses i punkt 1 fastställer att en ändring av uppgifterna i informationsdokumentet kräver ny kontroll eller provning, skall de underrätta tillverkaren om detta och utföra denna kontroll eller provning.
(3) stellen die zuständigen behörden des in absatz 1 genannten mitgliedstaats fest, dass durch eine Änderung der angaben im beschreibungsbogen erneute nachprüfungen oder neue versuche gerechtfertigt sind, so unterrichten sie den hersteller entsprechend und nehmen diese prüfungen vor.
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
tillverkaren skall till godkännandemyndigheten lämna informationsdokumentet, i enlighet med mallen i del 2 i bilaga ii, vid ansökan om typgodkännande av en fordonstyp med avseende på montering av frontskydd.
mit dem antrag auf eg-typgenehmigung eines fahrzeugs hinsichtlich des anbaus eines frontschutzsystems legt der hersteller der genehmigungsbehörde den in anhang ii teil 2 wiedergegebenen beschreibungsbogen vor.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
bristande överensstämmelse med den godkända prototypen skall anses föreligga när avvikelser från uppgifterna i informationsdokumentet upptäcks och om dessa avvikelser inte har godkänts enligt artikel 6.2 eller 6.3 av den medlemsstat som har beviljat typgodkännandet. en traktor skall inte anses avvika från den godkända typen om avvikelser som tillåts i särdirektiv inte har överskridits.
eine nichtübereinstimmung mit dem genehmigten prototyp liegt vor, wenn abweichungen von dem beschreibungsbogen festgestellt werden, die von dem mitgliedstaat, der die betriebserlaubnis erteilt hat, nicht gemäß artikel 6 absatz 2 oder 3 genehmigt worden sind. soweit in den einzelrichtlinien grenzwerte aufgeführt sind, besteht keine abweichung von dem genehmigten typ, wenn diese grenzwerte eingehalten werden.
Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
1. tillverkaren skall ansvara för att samtliga fordon, system, separata tekniska enheter eller komponenter tillverkas i överensstämmelse med den godkända typen. om tillverkningen upphör eller om uppgifter i informationsdokumentet ändras, skall innehavaren av typgodkännandet anmäla detta till de behöriga myndigheterna i den medlemsstat som utfärdade typgodkännandet.
(1) der hersteller ist für den bau jedes fahrzeugs oder die fertigung jedes systems, jeder selbständigen technischen einheit oder jedes bauteils in Übereinstimmung mit dem genehmigten typ verantwortlich. die endgültige einstellung der produktion sowie jede Änderung der im beschreibungsbogen enthaltenen angaben sind den zuständigen behörden des mitgliedstaats, der diese typgenehmigung erteilt hat, vom inhaber der typgenehmigung mitzuteilen.
Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento: