Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
de har elden till arvedel och där skall de förbli till evig tid.
das sind die gefährten des feuers, sie werden darin ewig weilen.
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
där skall de förbli till evig tid och de kommer aldrig att önska någon förändring.
darin werden sie ewig bleiben, und sich daraus keinen umzug wünschen.
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
och där skall ni förbli till evig tid.
"und ewig werdet ihr darin bleiben.
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
här skall ni förbli till evig tid!"
gut wart ihr, so betretet ihn, ewig (darin) zu bleiben."
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
välsignat vare herrens namn från nu och till evig tid.
gelobet sei des herrn name von nun an bis in ewigkeit!
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
de har paradiset till arvedel och där skall de förbli till evig tid - lönen för deras handlingar!
das sind die gefährten des paradieses; darin werden sie ewig weilen als lohn für das, was sie zu tun pflegten.
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
deras arvedel är elden och där skall de förbli till evig tid.
das sind die gefährten des feuers; sie werden darin ewig weilen.
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
deras arvedel är elden; där skall de förbli till evig tid.
das sind die gefährten des feuers; darin werden sie ewig weilen.
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
[paradisets lustgårdar], där de skall förbli till evig tid.
auf immer darin zu verbleiben -,
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
för dem står edens lustgårdar beredda, vattnade av bäckar, där de skall förbli till evig tid.
die 'adn-dschannat, die von flüssen durchflossen sind. darin werden sie ewig bleiben.
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
och slutet för båda är elden, där de skall förbli till evig tid; sådan är syndarnas lön.
das ende von beiden war, daß sie nun im feuer sind; darin werden sie ewig weilen. und das ist die vergeltung für die, die unrecht tun.
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
har däremot denne ett oförgängligt prästadöme, eftersom han förbliver »till evig tid».
dieser aber hat darum, daß er ewiglich bleibt, ein unvergängliches priestertum.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
belöningen väntar hos deras herre: edens lustgårdar, vattnade av bäckar, där de skall förbli till evig tid.
ihr lohn bei ihrem herrn sind die gärten edens, durcheilt von bächen, ewig und auf immer darin zu bleiben.
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
där skall ni förbli till evig tid." - hur vedervärdig är inte denna de högmodigas sista boning!
schlimm ist fürwahr der aufenthaltsort der hochmütigen."
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
Alcuni contributi umani con scarsa rilevanza sono stati nascosti.
Mostra i risultati con scarsa rilevanza.