Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
basi, mimea ilipoota na kuanza kuchanua, magugu pia yakaanza kuonekana.
eta handitu cenean belharra, eta fructu eguin çuenean, orduan aguer cedin hiraca-ere.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
kama vile magugu yanavyokusanywa kuchomwa moto, ndivyo itakavyokuwa mwishoni mwa nyakati;
bada hala nola biltzen baitute hiracá, eta suan erratzen, hala içanen da mundu hunen finean.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
lakini watu wakiwa wamelala, adui yake akaja akapanda magugu kati ya ngano, akaenda zake.
baina guiçonac lo ceunçala, ethor cedin haren etsaya, eta erein ceçan hiraca, ogui artean: eta ioan cedin.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
naye akawajibu, la, msije labda mnapokusanya magugu, mkang'oa na ngano pia.
eta harc erran ciecén, ez: hiracaren biltzean oguia-ere idoqui ezteçaçuen harequin batean.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
lile shamba ni ulimwengu. zile mbegu nzuri ni watu wale ambao ufalme ni wao. lakini yale magugu ni wale watu wa yule mwovu.
eta landá da mundua: eta haci ona, resumaco haourrac dirade: eta hiracá, gaichtoaren haourrac dirade:
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
lakini kama ardhi hiyo ikiota miti ya miiba na magugu, haina faida; karibu italaaniwa na mungu na mwisho wake ni kuchomwa moto.
baina elhorri eta kardu ekarten duena, reprobatua da eta maledictionearen hurbil, ceinen fina erre içatera beha baitago.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
watumishi wa yule mwenye shamba wakamwendea, wakamwambia, mheshimiwa, bila shaka ulipanda mbegu nzuri katika shamba lako. sasa magugu yametoka wapi?
orduan ethorriric aitafamiliaren cerbitzariéc erran cieçoten, iauna, eztuc haci ona erein eure landan? nondic du beraz hiraca?
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
kisha yesu aliwaaga wale watu, akaingia nyumbani. wanafunzi wake wakamwendea, wakamwambia, "tufafanulie ule mfano wa magugu shambani."
orduan vtziric populua ethor cedin etchera iesus: eta ethorri içan çaizcan bere discipuluac, cioitela, declara ieçaguc landaco hiracaren comparationea.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
acheni vikue pamoja mpaka wakati wa mavuno. wakati huo nitawaambia wavunaji: kusanyeni kwanza magugu mkayafunge mafungumafungu ya kuchomwa. lakini ngano ikusanyeni mkaiweke ghalani mwangu."
vtzitzaçue biac elkarrequin handitzera vzta-arterano: eta vzta demborán, erranen drauet biltzaley, bil eçaçue lehenic hiracá, eta hers eçaçue açautoz erratzecotzat: baina oguia bil eçaçue ene granerera.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta