Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
kimya
lydløs
Ultimo aggiornamento 2014-08-15
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
alimwamuru kuwa kimya na kuvua nguo.
han fortalte hende, at hun skulle være stille og tage sit tøj af.
Ultimo aggiornamento 2016-02-24
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
wanawake wanapaswa kukaa kimya na kuwa wanyenyekevu wakati wa kujifunza.
en kvinde bør i stilhed lade sig belære, med al lydighed;
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
na mwanakondoo alipouvunja mhuri wa saba, kukawa kimya mbinguni kwa muda wa nusu saa.
og da det åbnede det syvende segl, blev der tavshed i himmelen omtrent en halv time.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
hawakufaulu kumnasa kwa neno lolote pale mbele ya watu na hivyo wakakaa kimya wakilistaajabia jibu lake.
og de kunde ikke fange ham i ord i folkets påhør, og de forundrede sig over hans svar og tav.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
waliposikia akiongea nao kwa kiebrania wakazidi kukaa kimya zaidi kuliko hapo awali. naye paulo akaendelea kusema,
men da de hørte, at han talte til dem i det hebraiske sprog, holdt de sig end mere stille. og han siger:
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
akawauliza, "mnazungumza nini huku mnatembea?" nao wakasimama kimya, nyuso zao wamezikunja kwa huzuni.
men han sagde til dem: "hvad er dette for ord, som i skifte med hinanden på vejen?" og de standsede bedrøvede.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
kikundi chote kilikaa kimya, kikawasikiliza barnaba na paulo wakieleza miujiza na maajabu ambayo mungu alitenda kwa mikono yao kati ya watu wa mataifa mengine.
men hele mængden tav og de hørte barnabas og paulus fortælle, hvor store tegn og undere gud havde gjort iblandt hedningerne ved dem.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
yule mkuu wa jeshi akamruhusu. hivyo paulo alisimama juu ya ngazi, akawapungia mkono wale watu na walipokaa kimya, akaanza kuongea nao kwa kiebrania.
og da han tilstedte det, stod paulus frem på trappen og slog til lyd med hånden for folket. men da der var blevet dyb tavshed, tiltalte han dem i det hebraiske sprog og sagde:
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
baada ya hiyo sauti kusikika, yesu alionekana akiwa peke yake. wanafunzi walikaa kimya juu ya tukio hilo, na wakati ule hawakumwambia mtu yeyote mambo hayo waliyoyaona.
og da røsten kom, blev jesus funden alene. og de tav og forkyndte i de dage ingen noget af det, de havde set.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
kama ilivyo desturi katika makanisa yote ya watu wa mungu, wanawake wakae kimya katika mikutano ya waumini. hawana ruhusa kusema; ila wawe watii kama isemavyo sheria.
skulle eders kvinder tie i forsamlingerne; thi det tilstedes dem ikke at tale, men lad dem underordne sig, ligesom også loven siger.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
lakini yesu akakaa kimya. kuhani mkuu akamwambia, "nakuapisha kwa mungu aliye hai, twambie kama wewe ndiwe kristo, mwana wa mungu!"
men jesus tav. og ypperstepræsten tog til orde og sagde til ham: "jeg besværger dig ved den levende gud, at du siger os, om du er kristus, guds søn."
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
lakini yeye akakaa kimya; hakusema hata neno moja. kuhani mkuu akamwuliza tena, "je, wewe ndiwe kristo, mwana wa mungu mtukufu?"
men han tav og svarede intet. atter spurgte ypperstepræsten ham og siger til ham: "er du kristus, den højlovedes søn?"
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
basi, sehemu ya maandiko matakatifu aliyokuwa anasoma ilikuwa hii: "alikuwa kama kondoo anayepelekwa kuchinjwa; kimya kama vile mwana kondoo anaponyolewa manyoya, yeye naye hakutoa sauti hata kidogo.
men det stykke af skriften, som han læste, var dette: "som et får blev han ført til slagtning, og som et lam er stumt imod den, der klipper det, således oplader han ej sin mund.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta