Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
mungu ana tusaidia tuko salam
good thing the art
Ultimo aggiornamento 2023-03-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
wamesema: mwenyezi mungu ana mwana.
and they said, “god has taken a son.”
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
na ati wanasema: mwenyezi mungu ana mwana.
and they (jews, christians and pagans) say: allah has begotten a son (children or offspring).
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
na kiwaonye wanao nena: mwenyezi mungu ana mwana.
and admonish those who say that god has begotten a son.
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
na ati wanasema: mwenyezi mungu ana mwana. subhanahu!
and they said, “allah has taken an offspring for himself” – purity is to him!
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
au yeye mwenyezi mungu ana wasichana, na nyinyi ndio mna wavulana?
do the daughters belong to him and the sons to you?
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
wamesema: mwenyezi mungu ana mwana. subhanahu, aliye takasika!
some people have said that god has begotten a son.
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
hakika mwenyezi mungu ana fadhila juu ya watu, lakini wengi wao hawashukuru.
(will they escape the judgement?) in fact god is gracious to men; but most of them are not grateful.
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
na mwenyezi mungu ana majeshi ya mbingu na ardhi. na mwenyezi mungu ni mwenye nguvu, mwenye hikima.
allah's are the hosts of the heavens and the earth, and allah is ever mighty, wise.
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento: