Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
na sema asante wewe mungu wangu
and say thank you you my god
Ultimo aggiornamento 2022-05-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
ni na ku
it's love and love
Ultimo aggiornamento 2023-08-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
na sema kitu
say something
Ultimo aggiornamento 2020-03-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
ni na ma kanguwe
you have problems
Ultimo aggiornamento 2020-11-04
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
Riferimento:
na sema: tendeni vitendo.
(muhammad), tell them, "act as you wish.
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
na sema: mola wangu mlezi!
and say, ‘my lord!
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 4
Qualità:
Riferimento:
niko na family yangu pale america niko na sema nayo
i want to talk to you
Ultimo aggiornamento 2021-03-21
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
na sema: hakika mimi ni mwonyaji mwenye kubainisha.
and clearly tell the unbelievers: "i am most certainly a plain warner,"
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
na sema: mola wangu mlezi! nizidishie ilimu.
"say, my lord, grant me more knowledge."
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
na sema: hii ni kweli itokayo kwa mola wako mlezi.
and proclaim: "this is the truth from your lord.
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
tazama, sambaza, na sema pamoja nasi: #wanabloguzone9waachiehuru!
watch, share, and say it with us: #freezone9bloggers!
Ultimo aggiornamento 2016-02-24
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
na sema: naamini aliyo teremsha mwenyezi mungu katika vitabu.
i have been commanded to establish justice among you.
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
na sema: alhamdu lillahi, sifa njema zote ni za mwenyezi mungu.
and say [(o muhammad saw) to these polytheists and pagans etc.]: "all the praises and thanks be to allah.
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
na sema: hii ni kweli itokayo kwa mola wako mlezi. basi atakaye, aamini.
and say thou: the truth is from your lord; let him therefore who will, believe, and let him who will, disbelieve.
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
na sema: kweli imefika, na uwongo umetoweka. hakika uwongo lazima utoweke!
and proclaim, “the truth has arrived and falsehood has vanished; indeed falsehood had to vanish.” (* with the arrival of the last prophet – mohammed peace and blessings be upon him)
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
na sema: mola wangu mlezi! najikinga kwako na wasiwasi wa mashet'ani.
and say, "my lord, i seek refuge in you from the incitements of the devils,
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
na sema: tendeni vitendo. na mwenyezi mungu, na mtume wake, na waumini wataviona vitendo vyenu.
and say, "do [as you will], for allah will see your deeds, and [so, will] his messenger and the believers.
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
wala usiifanyie haraka hii qur'ani, kabla haujamalizika ufunuo wake. na sema: mola wangu mlezi!
and hasten thee not with the qur'an before there is finished to thee the revelation thereof, and say thou: o my lord! increase me in knowledge!
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento: